用不著說的 的英文怎麼說

中文拼音 [yòngzhāoshuōde]
用不著說的 英文
needless to say
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : 著助詞1. (表示動作的持續) 2. (表示狀態的持續) 3. (用在動詞或表示程度的形容詞後面, 加強命令或囑咐的語氣) 4. (加在某些動詞後面, 使變成介詞)
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 用不著 : 1. (用不上) no need; have no use for 2. (不需要) there is no need to; it is not worth while to
  1. I make no apology for saying to you.

    我對你時候告罪。
  2. Mountaineer says : " some people usually drive heroic car on the road. there is a abrupt turn ahead not far from here, and a clough just below it, where you can find all kinds of the auto accessories

    山民: 「這條路上經常有人開英雄車,前面遠處是個急轉彎,急轉彎下面就是深谷,那深谷里什麼樣汽車配件都有? ?根本花錢。
  3. "we have but little occasion to be alarmed, " continued the undisturbed cora.

    「我們驚慌失措了,」鎮靜自若科拉接
  4. Nettled not a little by l. boom as it incorrectly stated and the line of bitched type, but tickled to death simultaneously by c. p. m coy and stephen dedalus, b. a., who were conspicuous, needless to say, by their total absence to say nothing of m intosh, l. boom pointed it out to his companion b. a., engaged in stifling another yawn, half nervousness, not forgetting the usual crop of nonsensical howlers of misprints

    利布姆姑且照誤排拼法以及整個一行排得一團糟活字固然令人十分懊惱,同時查p .麥科伊和文學士斯蒂芬迪達勒斯正因為缺席,格外引人注目,這是用不著說的了穿膠布雨衣事暫且提。此事可把利布姆逗樂了,並指給那位文學士看,也沒忘記告訴他,報紙上經常出現那些荒唐可笑錯誤。
  5. Though a wellpreserved man of no little stamina, if a trifle prone to baldness, there was something spurious in the cut of his jib that suggested a jail delivery and it required no violent stretch of imagination to associate such a weirdlooking specimen with the oakum and treadmill fraternity

    費多大腦筋就能把這樣一個看來怪誕人物跟拆麻絮或踏車123聯系起來。定殺死那個對手就是他本人哩。假定他講就是他本人案子,談起來卻彷彿是旁人事一般。
  6. I really am quite ashamed to have been the cause of your undergoing such severe self - examination ; let us drop the subject, and adopt the middle course of delay, which implies neither a rupture nor an engagement

    我真感到很慚愧,讓您這樣作嚴格自我檢討。我們暫且先提這件事,採取中和辦法就是,放一放再算破裂也算成約,忙。
  7. Its no use your going to the commander - in - chief ; he will say a lot of polite things to you, will ask you to dine with him that wouldnt come amiss in the service of that unwritten code, thought boris, but nothing more would come of it ; we shall soon have a complete battalion of adjutants and orderly officers

    「您到總司令那裡去了, 」安德烈公爵道, 「他會對您出一大堆客套話來,要您到他那裡去吃午飯就遵照那種等級服從制度供職而論,這算是,鮑里斯想了想,可是到頭來這會有什麼進展,我們這些人,副官和傳令武官快要湊成一個營了。
  8. " oh, " said the little fox, " well, we needn ' t learn these disgracing and venturesome tricks if we try to be honest persons, is it right ?

    「噢, 「小狐貍, 「那麼,做個正直去學這些丟人,冒險本領了嗎? 」
  9. No other excuse was needed to bardo and romola than saying simply that he had been unexpectedly hindered.

    對巴爾多和摩羅拉,借口,只要簡單地逢到了意外事耽誤了就行。
  10. When he departed, he left behind his bamboo hat, and i quickly went up to the car he was riding in to return it. but in a carefree manner, he waved at me with a smile and said, " keep it

    臨行時,他斗笠遺留在寒舍,我趕緊送上車給他,馬老伯瀟灑地揮揮手,笑:我了,你留吧!
  11. L. bloom, who met with a mixed reception of applause and hisses, having espoused the negative the vocalist chairman brought the discussion to a close, in response to repeated requests and hearty plaudits from all parts of a bumper house, by a remarkably noteworthy rendering of the immortal thomas osborne davis evergreen verses happily too familiar to need recalling here a nation once again in the execution of which the veteran patriot champion may be said without fear of contradiction to have fairly excelled himself

    利布盧姆因為站在反對論調一邊,人們對他發言毀譽參半。身為聲樂家主席,經會眾一再要求,並在全場鼓掌聲中,極其出色地唱了托馬斯奧斯本戴維斯276那首永遠清新詩重建國家幸而它家喻戶曉,在此重復了,這樣就結束了這場院討論。這位資深愛國鬥士演唱得完全超過他平素水平,無人會有異言。
  12. He nodded in acknowledgment of balashovs low and respectful bow, and going up to him, began to talk at once like a man who values every minute of his time, and will not deign to preface what he is going to say, as he is sure of always speaking well and saying the right thing

    他點了一下頭,算是回答了巴拉瑟夫恭敬深深鞠躬,走到巴拉瑟夫面前,立刻起話來,就像一個珍惜自己每一分鐘時間人,打腹稿,並相信他總會得好,需要什麼。
  13. I told her, that as she had a good fortune, she had no need to stoop to the disaster of the times !

    我對她,她既然有豐厚財產,就屈身忍受目下公平待遇!
  14. Their cousin had fully informed them of my quality, and i did not want clothes to set me off.

    她們表妹已經詳細地對她們出我身份,我衣服來增加我身價。
  15. No one mentioned what scarcely needed saying.

    大家都閉口談那幾乎用不著說的事。
  16. Granted, workers at the bottom of the economic ladder have few options to begin with, but at some point on the continuum of exploitation, even those options are lost

    ,處于經濟階層底端人本來就沒有多少選擇,但是在各種同程度剝削中,到了某個程度,陷身其中人連僅有選擇權利都喪失了。
  17. He knew there was no need to say that

    他心裏明白,這種話是用不著說的
  18. Of course, not every cult ( or chain letter ) with the appropriate viral structure will actually succeed

    ,並是每一個擁有適當病毒結構宗派(或連鎖信)都成功了。
  19. Surely that indicates a strong image of women

    ,那件作品象徵女性強大力量。
  20. A regard for the requester would often make one readily yield to a request, without waiting for arguments to reason one into it.

    一個人如果尊重別人提出要求,通常都是服就會心甘情願地聽從
分享友人