用作連詞 的英文怎麼說

中文拼音 [yòngzuòlián]
用作連詞 英文
so long as
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • : Ⅰ動詞1 (連接) link; join; connect 2 (連累) involve (in trouble); implicate 3 [方言] (縫) ...
  • : 名詞1 (說話或詩歌、文章、戲劇中的語句) speech; statement; lines of play 2 (一種韻文形式 起於唐...
  • 用作 : serve as
  • 連詞 : [語言學] conjunction
  1. Based on a body of 253 sentences featuring wei 維, the paper factorizes its shape into hou 侯, wei 唯, sui 雖 and wei 維, identifies its wide range of grammatical uses as verb, adverb, particle, copular, demonstrative pronoun, conjunction and preposition, pins down its role in compounding yielding compounds such as. wei qi 維 其, wei yi 維 以, weihe 維 何, wei yi he 維 伊 何, wei he qi 維 何 期, and wei shi 維 是, and furnishes annotations of each and every sentence with wei 維

    本文歸納《詩經》中253個維字句,分析其字形有侯、唯、雖、維,其文法為動、副、語助、系、指示代、介等,常復合成維其、維以、維何、維伊何、維何期、維是等形式,並一一為所有維字句釋義。
  2. " proviso " is a syntactic mode used in legislative statements marked with linking words like " 但是 " and " 但 " to show exceptional condition or behavioral precondition

    摘要「但書」 ,是指立法表述中以「但是」 、 「但」為轉折以表例外的條件或行為的前提的句法模式。
  3. Prof. of english : kiss is a noun that is used as a conjunction ; it is more common than proper ; it is spoken in the plural and it is applicable to all

    英語教授:接吻是來當的名,是比較接近普通名,而非專有名;說接吻時要復數形式,且人人適
  4. A good policy is not a dogma, but it is a guide to action

    接兩個表語的名,平行結構,句意是「一項好的政策不是教條而是行動的指南。 」
  5. The effects of conjunctions on chinese efl learners ' writings of cet - 6 - from the college english learners ' corpus

    從語料庫看在中國學生六級文中的
  6. List the activities with a time axis to lead in the words and phrases show logical orders

    時間軸可以立體地展現動在時態中的變化。在表示邏輯順序的的引入上起到了從舊知引入新知的
  7. A term often used in preference to “ local terminal ” to denote an operator interface device that is part of ( or directly connected to ) a computer system

    比「本地終端」更常來表示操員介面設備的一個,是指計算機系統的一部分或者直接接到計算機系統上的一個部分。
  8. Just as illustrated in quite a few scholars ' academic monographs, it is always assumed that connectives indicate the grammatical connections and logical - semantic relations between clauses

    摘要接性語的功能在語法上起,在語義上體現小句之間的邏輯語義關系。
  9. Get students to guess what will be followed after these two words in the examples and summarize a rule to understand them : the feeling expressed before “ however ” or “ but ” and the feeling after them are usually opposite

    學生在課文中的例句中體會兩個及在句中的含義,既幫助學生進一步深入理解課文,也讓學生自己總結了法。
  10. Tone information isn ? basically used in current chinese speech recognition system, study on tone recognition is limited to tone recognition of isolated - word and multi - syllabic word, and research on tone patterns and tone recognition for chinese continuous speech is little

    現有的漢語語音識別系統基本上沒有利聲調信息,聲調識別研究也多限於孤立字和多字的聲調識別,續語音的聲調模式和聲調識別研究很少,本文在這方面開展了一點工
  11. A join is a cartesian product of two row sets, with the join predicate applied as a filter to the result

    一個接是兩個行集的笛卡爾乘積,謂為一個過濾結果應
  12. You can of course look for link partners and keywords manually, but this will take up most of your time and it ’ s safe to assume that your search engine rank will not be as high as if you had used the search engine optimization tools i ’ m about to recommend

    當然你可以尋找合夥伴和關鍵手動接,但這將會佔你大部分的時間,它的安全,假設你的搜索引擎排名不會高達如果你使的搜索引擎優化工具我推薦
  13. So this paper bring forward several new concepts and new terms, and give the whole defmations to their physical meanings ; advance the conditions of right gearing mesh and continuous drive ; prove out that a pair of ring involute tooth forms are conjugated and that they can achieve precise spherical motion of constant transmitting ratio employing the space mesh theory

    為此,本文首次提出了球齒輪傳動中若干新概念,新名,並對物理含義了完整的定義;提出了球齒輪機構的正確嚙合條件和續傳動條件;利空間嚙合理論,證明了一對漸開線環形齒廓互為共軛齒廓,能實現精確的定傳動比球面運動。
  14. As one of national main brands to supply spring clipping device ( technology ) into terminal block ( connection ) in earlier time, supu has become a well - known pronoun in the field of electric connecting technology in china

    速普為國內最早將彈簧卡接元件(技術)廣泛應於接線端子(接器)的主要品牌,已成為國內較有知名度的電氣接領域的代名
  15. This paper attempts to unravel a particular discourse feature - cohesion in the chinese legislative text. the author adopts the cohesion modal developed by halliday and hasan, which is, reference, ellipsis and substitution, conjunction, and lexical cohesion

    者採了韓禮德和哈桑總結出的銜接理論,即以照應、省略、替代、接以及匯銜接這幾種銜接手段為代表的理論框架。
分享友人