由國務院決定 的英文怎麼說
中文拼音 [yóuguówùyuànjuédìng]
由國務院決定
英文
the establishment and dissolution of a stock exchange is decided by the state council- 由 : causereason
- 國 : Ⅰ名詞1 (國家) country; nation; state 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (代表國家的) national; of ...
- 務 : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
- 院 : 名詞1 (院子) courtyard; yard; compound 2 (某些機關和公共處所的名稱) a designation for certain...
- 決 : Ⅰ動詞1 (作出主張; 決定) decide; determine 2 (執行死刑; 殺死) execute a person 3 (裂開; 斷開...
- 定 : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
-
Research background in may, 1992, the criterion for stock company and the 13 documents attached prescribed that four kinds of stockholder ' s rights which are stocks for nation, corporation, public and foreign fund coexist in china ’ s securities business. until november, 2003, the chairman of negotiable securities surveillance management committee, shangfulin, stated publicly that there are existing the problem of the stockholder ' s rights minute sets 。 from then now, this term is used in the professional field and in the market. the state department admits the problem and put forward the guide policy to solve it
一、研究背景自1992年5月《股份公司規范意見》及13個配套文件出臺,明確規定在我國的證券市場有國家股、法人股、公眾股、外資股四種股權形式並存,到2003年11月證監會主席尚福林公開發表觀點說中國的股市存在股權分置的問題,由此,在學界、市場逐步採用了「股權分置」的說法,再到國務院承認中國股市存在股權分置的問題,並積極提出解決的方針。In the case of a multilateral treaty or agreement containing clauses of acceptance which is signed by the chinese representative or not signed because no signature is necessary, the ministry of foreign affairs or the department concerned under the state council in conjunction with the ministry of foreign affairs shall make recommendation after examination and submit it to the state council for decision on acceptance
經中國代表簽署的或者無須簽署的載有接受條款的多邊條約、協定,由外交部或者國務院有關部門會同外交部審查后,提出建議,報請國務院作出接受的決定。Measures governing goods subject to retaliatory customs duties, country or region of application, tariff rate, period, and method of levy shall be determined and published by the state council tariffs commission
徵收報復性關稅的貨物、適用國別、稅率、期限和徵收辦法,由國務院關稅稅則委員會決定並公布。Article 29. the proposal imposing provisional anti - dumping duties shall be put forward by mofcom ; on the basis of such a proposal the state council tariff commission shall make a decision thereon
第二十九條徵收臨時反傾銷稅,由商務部提出建議,國務院關稅稅則委員會根據商務部的建議作出決定,由商務部予以公告。One can better grasp this situation by examining the ministry of educations organic law, which stipulates that the moe is the sole body responsible for the administration of educational affairs in the roc, and is the central administrative authority in directing and supervising the implementation of all educational affairs by local administrative authorities
此點可由教育部組織法的規定窺知,該法規定教育部主管全國教育行政事務,對于各地方最高級行政長官執行該部主管事務,有指示監督之責,對其命令或處分認為有違背法令或逾越權限時,得提經行政院會議議決后停止或撤銷之。Article 59 draft final accounts shall be compiled by governments at various levels, various departments and units in accordance with the schedule prescribed by the state council at the end of each budgetary year
第五十九條決算草案由各級政府、各部門、各單位,在每一預算年度終了后按照國務院規定的時間編制。The diversity visa program is administered by the department of state. applicants from eligible countries, as determined by the department of homeland security s bureau of citizenship and immigration services, petition the department of state for the opportunity to apply for one of 55, 000 immigrant visa made available annually
抽簽移民簽證計劃是由美國國務院執行。由美國國土安全部公民暨移民服務局決定合資格國家名單,其申請人可向國務院申請該計劃每年發出的五萬五千名移民簽證的機會。Since the amended partnership enterprise law allows special partnership and limited partnership, the decision authorizes the industry and commerce department of the state council to promulgate special rules on the registration of those enterprises
此外,由於新修訂的合夥企業法增加了特殊的普通合夥企業和有限合夥企業的規定, 《決定》授權國務院工商行政管理部門對特殊的普通合夥企業和有限合夥企業的登記管轄可以作出特別規定。This shall be determined by the administrative departments for energy conservation of the people ' s governments at or above the county level within the limits of authority as prescribed by the state council
限期治理由縣級以上人民政府管理節能工作的部門按照國務院規定的權限決定。Upon the approval of the state council the authority responsible for foreign trade and economic relations under the state council may, within the framework of article 16 and article 17, independently or in collaboration with the relevant authorities under the state council determine, on a temporary basis, to impose restriction or prohibition on the import or export of particular goods or technologies not included in the list mentioned in the preceding paragraph
國務院對外經濟貿易主管部門或者由其會同國務院有關部門,經國務院批準,可以在本法第十六條第十七條規定的范圍內,臨時決定限制或者禁止前款規定目錄以外的特定貨物技術的進口或者出口。The establishment and dissolution of a stock exchange is decided by the state council
證券交易所的設立和解散,由國務院決定。A stock exchange shall be established or dissolved upon decision by the state council
證券交易所的設立和解散,由國務院決定。Article 12. the decision to accept a multilateral treaty or agreement shall be made by the state council
第十二條接受多邊條約和協定,由國務院決定。In 2003, the people ' s bank of china promulgated and implemented " anti - money laundering stipulation of financial institutions ", " renminbi large quantity and suspicious payment transaction report policing method " and " financial institution large quantity and suspicious foreign exchange fund transaction report policing method " laws and regulations, which constituted the chinese anti - money laundering financial laws and regulations system with " bank account management means ", " personal saving account real name system stipulation " and " within the boundaries exchange control account management means " and so on the financial laws and regulations previously appeared by the people ' s bank of china and national foreign exchange bureau
我國在1997年首次將洗錢罪寫進刑法,並在2003年由中國人民銀行頒布實施《金融機構反洗錢規定》 、 《人民幣大額和可疑支付交易報告管理辦法》和《金融機構大額和可疑外匯資金交易報告管理辦法》三個反洗錢金融法規,這與中國人民銀行和國家外匯管理局早先出臺的《銀行賬戶管理辦法》 、 《個人存款賬戶實名制規定》 、 《境內外匯管理賬戶管理辦法》等金融法規一起,構成了中國反洗錢金融法規體系。國務院也決定由中國人民銀行承辦組織協調國家反洗錢工作。The state council determined to reduce the rate of personal income tax on interests on saving deposits from 20 % to 5 % as of 15 august 2007
國務院決定自2007年8月15日起,將儲蓄存款利息所得個人所得稅的適用稅率由現行的20 %調減為5 % 。When the conditions for the non - voluntary license cease to exit and do not arise again, the intellectual property administrative authority under the state council shall terminate, upon examination, the decision on the non - voluntary license for the exploitation of the layout - design at the request by the holder of right of the layout - design
非自願許可的理由消除並不再發生時,國務院知識產權行政部門應當根據布圖設計權利人的請求,經審查後作出終止使用布圖設計非自願許可的決定。Article 11 the agency and staffing administration organ of the state council shall bring forward the proposal for the establishment, dissolution or merger of a deliberation and coordination agency of the state council, which be submitted to the state council for a decision
第十一條國務院議事協調機構的設立、撤銷或者合併,由國務院機構編制管理機關提出方案,報國務院決定。Article 12 where functions need to be adjusted after the establishment of an agency, the agency and staffing administration organ of the state council shall bring forward the proposal of the programmer thereof which shall be submitted to the state council for a decision
第十二條國務院行政機構設立后,需要對職能進行調整的,由國務院機構編制管理機關提出方案,報國務院決定。Comparing the artesian well waste material that to autonomous prefecture churchyard unit of 3 oil field develops integratedly harmless change deal with the technology is pilot after the job develops a case, form following conclusion : what artesian well solid abandons is harmless change deal with the technology accords with the state council " watch the decision that reinforces environmental protection about fulfilling scientific progress " in " industry of positive development environmental protection, apply market mechanism to advance pollution to administer " wait for multinomial spirit, but resource conservation, reduce pollution, raise business economic benefits, the effect with environmental distinct benefit, in me the city already had the requirement that uses at real work, the proposal takes the lead by environmental protection branch, participate in next progressively promotion application what the unit of aptitude offers unit of technology, oil field directly
在綜合比對自治州境內三家油田單位開展的鉆井廢物無害化處置技術試點工作開展情況之後,形成如下結論:鉆井固廢的無害化處置技術符合國務院「關于落實科學發展觀加強環境保護的決定」中「積極發展環保產業、運用市場機制推進污染治理」等多項精神,可節約資源、減少污染,提高企業經濟效益,環境效益顯著的作用,在我州已具備應用於實際工作的條件,建議由環保部門牽頭、有資質的單位提供技術、油田單位的直接參與下逐步推廣應用。In accordance with 12th article of the individual income tax law ( which was ) amended and approved in the 28th meeting of the 10th standing committee of the national people ' s congress, the state council stipulated that the rate of individual income tax contributed from savings deposit interest shall be reduced from the current 20 % to 5 % from august 15, 2007
根據第十屆全國人民代表大會常務委員會第二十八次會議修改後的個人所得稅法第十二條的規定,國務院決定自2007年8月15日起,將儲蓄存款利息所得個人所得稅的適用稅率由現行的20 %調減為5 % 。分享友人