由小提琴 的英文怎麼說

中文拼音 [yóuxiǎoqín]
由小提琴 英文
string trio
  • : causereason
  • : Ⅰ形容詞1 (體積、面積、數量、強度等不大) small; little; petty; minor 2 (年紀小的; 年幼的) youn...
  • : 提動詞(垂手拿著) carry (in one's hand with the arm down)
  • : 名詞1 (古琴) qin a seven stringed plucked instrument in some ways similar to the zither2 (某些...
  1. Through this floating, fusty dbris of peat and hay, mixed with the perspirations and warmth of the dancers, and forming together a sort of vegeto - human pollen, the muted fiddles feebly pushed their notes, in marked contrast to the spirit with which the measure was trodden out

    發著霉濕味的土煤和乾草的粉末組成的煙雲,同跳舞的人的汗液和體溫摻和在一起,形成了一種植物和人類的混合粉末,裝有弱音器的發出軟弱無力的聲音,同踩著它的節拍而跳出來的興高采烈形成了鮮明對比。
  2. It s a creative friction that confounds expectation. music for ataxia is by michael gordon, performed by the revolutionary collective icebreaker, a 12 - piece group consisting of panpipes, saxes, electric violin and cello, guitars, percussion and keyboards

    《美麗迷惘》的音樂michaelgordon創作,演奏者是組合「破冰者」 ( icebreaker ) ,這個12人的組合包括排簫、薩克斯、電子和大、吉他、打擊樂器和鍵盤。
  3. A swing band with country overtones - - bob wills and his texas playboys comprised 13 musicians and grew into an 18 - piece band during the 1940s - - wills ' outfit played a miscellany of country ballads, blues, and riffy jazz items with horns, fiddles, steel guitar, and various strings

    這個搖擺樂隊以其鄉村泛音而見長,它鮑勃.威爾斯和他其他十三個"德克薩斯花花公子"樂隊的成員組隊,並在40年代發展成為一個十八人的樂隊- -用號、、電吉它和不同的弦樂演奏鄉村歌謠、藍調音樂和即興重復的爵士樂。
  4. This concert selects the chamber music of classical music with jazz style, by the performance type of flute, harp, clarinet, violin, piano, double bass, and jazz tomtom, to allow juvenile to realize the fun and essence of performing chamber in appreciating music

    本場音樂會,精選古典音樂中帶有爵士風格的室內樂曲,藉長笛、豎、單簧管、、鋼、低音、爵士鼓的演出型態,讓青少年朋友在音樂欣賞中,體認室內樂演奏的樂趣與精髓。
  5. Written between 1992 and 1995, my second violin concerto, which i have entitled “ metamorphoses ”, is wholly inspired by anne - sophie mutter ' s sublime art of interpretation. it is dedicated to her

    我的第二協奏曲創作於1992年到1995年,我已經把它命名為「變形」 ,這部作品完全是於受到穆特卓越的演奏的鼓舞而創作的。這部作品也是獻給穆特女士的。
  6. Despite the complex tempo fluctuations of music of the 19th century, when concertmaster - led orchestras began to be replaced by composer - conductors, orpheus convincingly performs romantic music including mendelssohn and schubert symphonies, and chopin piano concertos

    盡管十九世紀音樂的節奏變化復雜、跌宕起伏,且就在那個時候原本首席手指揮的管弦樂團開始為作曲家本人指揮的管弦樂團所替代,但是奧菲斯堅信能夠演奏出浪漫的音符,其中就包括門德爾松和舒伯特的交響曲,以及肖邦的鋼協奏曲。
  7. The highlight of the musical interlude featured two cantonese pop - songs on solo violin by dr huang, they were " when in life s journey tears are shed " and " the drama of life " both composed by mr. michael lai and arranged by mr anthony cheng, a postgraduate student of the department of music, hku

    音樂表演的高潮是黃麗松博士獨奏,即席表演兩首粵語流行曲,為黎田先生所創作的人在旅途灑淚時及戲劇人生,並港大音樂系研究生鄭汝森編排。
  8. The musician arranged the symphony so it could be performed without violins by a marching band

    這位作曲家改寫了這個交響曲,以使其能不用管樂隊演奏。
  9. Xinghua artistic training center : taught by professional teachers, they offer such classes as the piano, electrotone, the violin, drawing, calligraphy, pottery, dancing and figure - shaping, latin dance, martial art, speech making, literacy of complicated chinese characters and arithmetic classes using abacus and mental arithmetic

    興華藝術培訓中心:專業教師執教,開設鋼、電子、美術、書法、陶藝、舞蹈形體、拉丁舞、武術、巧嘴、繁體字識字班及珠心算班。
  10. The theme has been re - recorded a number of times. . a few times under the supervision of conducting of williams, while others have been recorded around the world with other soloists

    《辛得勒名單》的主題曲也被多次重錄,有的是在威廉姆斯本人的監制之下,也有的世界其他地區的獨奏家灌錄。
  11. 5 : 25pm - violin solo performance by dr huang

    5 : 25pm -黃麗松博士獨奏
  12. The elaborately - planned event began with a chinese zither recital, followed by choral singing that captivated the hearts of audience members. next, a piano and violin duet gave immense pleasure to music lovers, who also enjoyed a tenor s singing, which left the whole auditorium reverberating with the sound of his vibrant voice. the audience also cheered and applauded a brilliant folk dance, followed by a romantic musical dialogue between a harp and a flute that pushed the event to a soul - elevating climax

    在同修們精心的策劃下,當天演出的內容首先古箏彈奏揭開序幕,緊接著是合唱團的演唱,悠揚的歌聲令人沈醉不已與鋼的合奏,更是動聽悅耳高亢的男高音獨唱,音質獨特,餘音繞梁精湛的民族舞蹈,則贏得滿堂喝采最後壓軸是豎與長笛的合奏,浪漫動人的曲調,將現場帶入另一波高潮,結束了這場音樂的對話。
  13. The new art string quartet was originally founded by michael ma in philadelphia and later became the quartet in residence at the school of fine arts of the university of oklahoma in the united states

    香港演藝弦樂四重奏源自美國費城,由小提琴家馬忠為始創,之後更成為美國奧克拉荷馬大學藝術學院駐校四重奏,並經常受邀到世界各地演出,其足跡遍布美國、加拿大、以色列、荷蘭、比利時及英國等地,廣受愛樂人士歡迎。
  14. With the support of the clarisse b kampel foundation, he furthers his studies in new york city. li performs on a g. b. guadagnini, of turin, italy, c 1784 on extended loan from the stradivari society

    現時他用以演奏的樂器,是一七八四年制于義大利都靈的瓜達尼尼史塔第發利學會長期借予使用。
  15. The nine - piece orchestra play instruments constructed from vegetable material ? ? ? from a flute made out of a carrot , a saxo phone carved out of a cucumber , a violin from leek and to a pumpkin converted into a double bass

    九個樂章的樂隊演奏樂器都來自蔬菜:長笛是用一根蘿卜做成的,薩克斯管是一根黃瓜,來自韭蔥,低音來自一個南瓜。
  16. Li chuanyun began his violin lessons at the age of three with his parents

    李傳韻年方三歲,就父母啟蒙,五歲參加北京兒童大賽即奪獎。
  17. On 1st of december, the hong kong philharmonic will bring to you a showcase of the gems of classical music for an inspired, relaxing and magical evening

    音樂會節目包括取材自梁山伯與祝英臺的愛情傳奇、中國作曲家在國際樂壇最受觸目的作品之一梁祝協奏曲,傑出華人家、現今《梁祝》權威演繹者呂思清擔任獨奏。
分享友人