男人和密關系 的英文怎麼說

中文拼音 [nánrénguān]
男人和密關系 英文
and intimacy
  • : 名詞1. (男性) man; male 2. (兒子) son; boy 3. (封建五等爵位的第五等) baron4. (姓氏) a surname
  • : 和動詞(在粉狀物中加液體攪拌或揉弄使有黏性) mix (powder) with water, etc. : 和點兒灰泥 prepare some plaster
  • : Ⅰ名詞1 (秘密) secret 2 [紡織] (密度) density 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (距離近; 空隙小)...
  • : Ⅰ動詞1 (使開著的物體合攏) close; shut 2 (圈起來) shut in; lock up 3 (倒閉; 歇業) close down...
  • : 系動詞(打結; 扣) tie; fasten; do up; button up
  • 男人 : [口語] (丈夫) husband
  1. The board members presently also include the following well - respected and prestigious directors : steven spielberg, clint eastwood, woody allen, francis ford coppola, stanley kubrick, george lucas, robert redford, and sydney pollack. over 150 hollywood stars, including past oscar winners and nominees, attended to pay tribute to all those who had received awards and were honored at the academy awards ceremony and support the film foundation. those given the celebrity red carpet treatment included : renowned hollywood actor and oscar nominee gary busey point break, under siege, singer michael bolton go the distance, when a man loves a woman, popular television actor scott baio happy days, charles in charge, well - known actress, jane seymour dr. quinn, medicine woman, james bond : live and let die, legendary actor, oscar winner and multi - nominee martin landau ed wood, cleopatra, the x - files - fight the future, actress and wife of radio personality casey kasem, jean kasem, acclaimed actor, oscar winner and multi - nominee maximillian schell deep impact, the chosen, model and actress anna nicole smith and many more

    參與此場禮贊奧斯卡贊助電影基金會盛宴的好萊塢明星有150位以上,包括歷年奧斯卡獎得主獲提名者,其中受到紅地氈禮遇的名有:著名的好萊塢演員並獲奧斯卡提名的賈利布塞終極豪情魔鬼戰將歌星麥可伯特恩去向遠方當愛上女電視偶像明星史考特貝歐幸福的日子理查斯當執知名女星珍西摩兒杏林英雌詹姆斯德列生死頭獲得多次提名並為奧斯卡得主的傳奇性演員馬丁藍道艾得伍德埃及艷后x檔案征服未來無線電臺名凱塞卡森的妻子女演員琴卡森演技受推崇獲得多次提名並為奧斯卡得主的演員麥西彌連雪爾慧星撞地球被選中的名模特兒兼女星安娜妮可史斯等等。
  2. For many women, a man tends to pull away precisely at the time when she wants to talk and be intimate. this occurs for two reasons

    一、女抽離時,無意中挑選了這時刻企圖他重建親的相處,她提出: 「我們談談。 」若他繼續抽離,她就誤下判斷,以為他不想談話或不心她。
  3. Having never even fancied herself in love before, her regard had all the warmth of first attachment, and, from her age and disposition, greater steadiness than first attachments often boast ; and so fervently did she value his remembrance, and prefer him to every other man, that all her good sense, and all her attention to the feelings of her friends, were requisite to check the indulgence of those regrets which must have been injurious to her own health and their tranquillity

    她先前甚至沒有幻想到自己會對他鐘情,因此她的柔情意竟象初戀那麼熱烈,而且由於她的年品性的,她比初戀的們還要來得堅貞不移。她癡情地盼望著他能記住她,她把他看得比天下任何都高出一等,幸虧她很識時務,看出了他朋友們的心思,這才沒有多愁多恨,否則一定會毀了她的健康,憂亂了她心境的安寧。
分享友人