男孩不壞 的英文怎麼說

中文拼音 [nánháihuài]
男孩不壞 英文
superbad
  • : 名詞1. (男性) man; male 2. (兒子) son; boy 3. (封建五等爵位的第五等) baron4. (姓氏) a surname
  • : 名詞(孩子) child
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : Ⅰ形容詞1 (不好的; 惡劣的; 使人不滿意的) bad 2 (表示程度深 多用在表示心理狀態的動詞或形容詞後面...
  • 男孩 : boy男孩長褲 longies; 男孩短夾克 bumfreezer
  1. Anthony and the jew boy shared a very nice, tumble-down house near the bazaars.

    安東尼和那個猶太合住在集市附近一所的但卻搖搖欲墜的房子里。
  2. I wouldn ' t wanna tarnish my towel - boy reputation

    想破自己「後勤」的形象
  3. If know unripe boy is bad thing really, not as good as unripe girl instead

    假如確實知道生事情,反而如生女好。
  4. The smaller boys badly wanted to give the bully a dose of his own medicine.

    那些小兒巴得讓那欺負人的蛋也嘗點苦頭。
  5. The boy slid into the bad habit of smoking

    這個覺地染上了抽煙的習慣。
  6. The boy was too frightened to move. … the boy ' s father was so thankful that he taught edison how to send message by telegraph

    了,動了。 … …的父親非常感激他,就教愛迪生如何通過電報發送信息。
  7. Joe isn ' t a bad boy. if anything, he is a pretty good one

    是一個,更確切的說,他是一個很好的
  8. At the heart of mr rush ' s lyricism are his descriptions of the people who influenced him as a boy : his violent drunkard of a father, an “ intruder from the open ocean whose ship had gone wrong ” ; old leebie, a coil of blue tobacco smoke hanging round her head as she told the child about an ancestor who embalmed the body of lord nelson after the battle of trafalgar ; and mr rush ' s grandfather ? perhaps the most influential of all, for the flavour of this man of the sea runs throughout the book as certainly as the ebb and flood of the tides

    在這些抒情詩般的描繪中,拉什的重心在於描寫其提時代對他深有影響的那些人:他粗暴的酒鬼父親,一個「駛了船隻,來自大洋的入侵者」 ;老利比,她會邊吸煙邊向子們講述她的祖先如何在特拉法加戰役之後處理保護了納爾遜子爵的屍身,這時裊裊的青煙便在她的頭部周圍劃成了一個煙圈;還有他的祖父? ?也許是所有人中影響他最深的一個人,因為他對這個屬于海洋的人的喜愛始終貫穿于全書,這一點就像潮水的漲退一樣確信疑。
分享友人