男馬 的英文怎麼說

中文拼音 [nán]
男馬 英文
onma
  • : 名詞1. (男性) man; male 2. (兒子) son; boy 3. (封建五等爵位的第五等) baron4. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  1. Yonder woman, sir, you must know, was the wife of a certain learned man, english by birth, but who had long dwelt in amsterdam, whence, some good time agone, he was minded to cross over and cast in his lot with us of the massachusetts

    那上邊站著的女人嘛,先生,你應該知道,是一個有學問的人的妻子,人生在英國,但已經長期在阿姆斯特丹定居,不知為了什麼,他好久以前想起要飄洋過海,搬到我們薩諸塞這地方來。
  2. Rome ( ap ) ? luciano pavarotti ' s health has deteriorated and and he ' s in serious condition, the italian news agencies ansa and agi reported wednesday

    ( ap )據本周三義大利安莎通訊社和agi通訊社報道,高音帕瓦羅蒂的健康狀況已經惡化,目前身體情況非常糟糕。
  3. About two o clock the following day a calash, drawn by a pair of magnificent english horses, stopped at the door of monte cristo and a person, dressed in a blue coat, with buttons of a similar color, a white waistcoat, over which was displayed a massive gold chain, brown trousers, and a quantity of black hair descending so low over his eyebrows as to leave it doubtful whether it were not artificial so little did its jetty glossiness assimilate with the deep wrinkles stamped on his features - a person, in a word, who, although evidently past fifty, desired to be taken for not more than forty, bent forwards from the carriage door, on the panels of which were emblazoned the armorial bearings of a baron, and directed his groom to inquire at the porter s lodge whether the count of monte cristo resided there, and if he were within

    第二天下午兩點鐘,一輛低輪車,由兩匹健壯的英國拉著,停在了基督山的門前。車門的嵌板上繪著一套爵的武器圖案,一個人從車門里探出半個身子來,吩咐他的夫到門房裡去問一下基督山伯爵是否住在這兒,是否在家。這個人穿著一件藍色的上衣,上衣的紐扣也是藍色的,一件白色的背心,背心上掛著一條粗金鏈子,棕色的褲子,頭發很黑,在前額上垂得很低,幾乎覆蓋了他的眉毛,尤其是,這一頭漆黑油亮的頭發和那刻在他臉上的深深的皺紋極不相稱,很使人懷疑那是假發。
  4. From the carriages emerged men wearing uniforms, stars, and ribbons ; while ladies in satin and ermine stepped carefully out on the carriage steps, that were let down with a bang, and then walked hurriedly and noiselessly over the baize of the entry

    一些身穿制服佩戴星形勛章和綬帶的人從四輪轎式車中走出來,一些身穿緞子衣裳和銀鼠皮襖的女士小心翼翼地沿著嘩啦一聲放下來的踏板走下來,之後再沿著臺階上的紅呢地毯急促地不出聲地走過去。
  5. Cl ment mathieu : he ' s my only baritone

    修:他是我的唯一的中音。
  6. Not to inherit by right of primogeniture, gavelkind or borough english, or possess in perpetuity an extensive demesne of a sufficient number of acres, roods and perches, statute land measure valuation 42, of grazing turbary surrounding a baronial hall with gatelodge and carriage drive nor, on the other hand, a terracehouse or semidetached villa, described as rus in urbe or qui si sana, but to purchase by private treaty in fee simple a thatched bungalowshaped 2 storey dwellinghouse of southerly aspect, surmounted by vane and lightning conductor, connected with the earth, with porch covered by parasitic plants ivy or virginia creeper, halldoor, olive green, with smart carriage finish and neat doorbrasses, stucco front with gilt tracery at eaves and gable, rising, if possible, upon a gentle eminence with agreeable prospect from balcony with stone pillar parapet over unoccupied and unoccupyable interjacent pastures and standing in 5 or 6 acres of its own ground, at such a distance from the nearest public thoroughfare as to render its houselights visible at night above and through a quickset hornbeam hedge of topiary cutting, situate at a given point not less than 1 statute mile from the periphery of the metropolis, within a time limit of not more than 5 minutes from tram or train line e. g.,

    他並不想根據長子繼承製子平分繼承製或末子繼承製237 ,把那幢有著門房和車道的爵宅邪及其周圍那一大片遼闊的英畝路得和平方桿238法定土地面積單位,估價為四十二英鎊239的泥炭質牧場地,或者那座被描述為「都會中的田園240 」或「健康莊242 」的有陽臺的房子或一側與鄰屋相接的別墅,繼承下來並永久佔有。他只巴望根據私人合同購買一所繼承人身分不受限制的不動產:要坐北朝南的一座草屋頂有涼臺的雙層住宅,房頂上裝起風向標以及與地面相接的避雷針,門廊上要爬滿寄生植物常春藤或五葉地錦,橄欖綠色的正門最後一道工序漆得漂漂亮亮,賽得過車。門上有著精巧的黃銅裝飾。
  7. She is betrothed to her childhood sweetheart

    她已跟那青梅竹朋友訂了婚。
  8. Another thing just struck him as a by no means bad notion was he might have a gaze around on the spot to see about trying to make arrangements about a concert tour of summer music embracing the most prominent pleasure resorts, margate with mixed bathing and firstrate hydros and spas, eastbourne, scarborough, margate and so on, beautiful bournemouth, the channel islands and similar bijou spots, which might prove highly remunerative

    忽然間他還興起另一個挺不壞的念頭:何不籌組一次包括最著名的游樂勝地的夏季演奏旅行,前往各地漫遊:蓋待76的女混浴場第一流的礦泉和溫泉療養地,伊斯特本,斯卡伯勒77蓋特等還有景色優美的伯恩茅斯,海峽群島78以及諸如此類小巧精緻的地方。
  9. Her them march the guilds and trades and trainbands with flying colours : coopen, bird fanciers, millwrights, newspaper canvassers, law scriveners, masseurs, vintners, trussmakers, chimney sweeps, lard refiners, tabinet and poplin weavers, farriers, italian warehousemen, church decorators, bootjack manufacturers, undertaken, silk mercers, lapidaries, salesmasters, corkcutters, assessors of fire losses, dyers and cleaners, export bottlers, fellmongers, ticketwriters, heraldic seal engravers, horse repository hands, bullion broken, cricket and archery outfitters, riddlemakers, egg and potato factors, hosiers and glovers, plumbing contractors. after them march gentlemen of the bed chamber black rod, deputy garter gold stick, the master of hone, the lord great chamberlain, the earl marshal, the high constable carrying the sword of state, saint stephen s iron crown, the chalice and bible

    其中包括桶匠小鳥商人水磨匠報紙推銷員公證人按摩師葡萄酒商疝帶製造者掃煙囪的,提煉豬油的,織波紋塔夫綢和府綢的,釘掌的鐵匠,義大利批發商,教堂裝飾師,製造靴拔子的,殯儀事業經營人綢緞商寶石商推銷員製造軟木塞的火災損失估價員開洗染行的,從事出口用裝瓶業的,毛皮商印名片的,紋章圖章雕刻師屯場的工役金銀經紀人板球與射箭用具商製造粗篩子的,雞蛋土豆經銷人經售襪內衣和針織品商人手套商自來水工程承包人。
  10. He was born in bratislava, slovak republic and has traveled all over the world working as a stunt man and a horse master ( or horse wrangler )

    他出生在發斯洛伐克共和國的布拉迪斯拉,並且跑遍世界工作作為特技子及一名術師。
  11. The boy put on his breeches and went out for a ride

    孩穿上褲,出去騎了。
  12. The horses were led by a german, and behind was fastened a handsome, brindled cow with an immense udder

    一個德國人駕著車,這輛車後面綁著一頭乳頭很大的好看的花母牛。
  13. In the rodeo, cowboys and cowgirls participate in calf roping, bull or bronco riding, and steer wrestling

    術競技會上,牛仔及女牛仔會參加的項目包括了套小牛、無鞍騎乘野或野牛及追牛扳倒。
  14. An englishman and his wife , he wearing a dreadful panama hat and she button boots

    那天有一個英國人和他的妻子,人戴了頂非常難看的巴拿草帽,女人穿了雙帶扣長筒靴。
  15. Virgii maiioy, maie, caucasian, 5 ' 1 0 ", 1 60 pounds

    維吉爾?洛伊,性,白種人身高1米78 ,體重72公斤
  16. It had come with a fare from london ; and as he thought the circumstance of a gentleman and lady s removing from one carriage into another might be remarked, he meant to make enquiries at clapham

    那輛車本來是從倫敦搭乘客人來的據他的想法,一一女從一輛車換上另一輛車,一定會引起人家注目,因此他準備到克拉普汗去查問。
  17. They had been walking about the place with some of their new friends, and were just returned to the inn to dress themselves for dining with the same family, when the sound of a carriage drew them to a window, and they saw a gentleman and lady in a curricle, driving up the street

    他們到了藍白屯的,便跟著幾個新朋友到各處去溜達了一轉,剛剛回到旅館去換衣服,以便到一家朋友那裡去吃飯,忽然聽到一陣車聲,他們便走到窗口,只見一一女,坐著一輛雙輪車,從大街上往這邊來。
  18. It seemed to lawyer martin that the women were unusually demure and the men more swashbuckling than usual.

    丁律師看來,那些婦女似乎都出奇地嫻靜端莊,而那些子則似乎都比平常更為裝模作樣。
  19. The man and one of the maids were sent off immediately into devonshire.

    那個僕和一名女僕上被派往德文郡。
  20. It was plain to him that this dwarfish spy, who took a malign delight in his employment, would lose not time in bearing it to his master, the baron.

    他心裏很明白,那個狂熱的、盡職的矮探子,一定會上把這東西獻給他的主人--爵。
分享友人