畏寒 的英文怎麼說

中文拼音 [wèihán]
畏寒 英文
aversion to cold
  • : Ⅰ名詞(害怕) fear Ⅱ動詞1. (畏懼) fear 2. (佩服) respect
  • : Ⅰ形1 (冷) cold 2 (害怕; 畏懼) afraid; fearful; tremble (with fear) 3 (貧困) poor; needy 4...
  1. The intolerance of coldness is mainly caused by maladjustment of nerve, bad circulation of nerve ending, anaemia, bruise, gastroptosis, and function decreases of hypothyroid

    畏寒癥的病人大都由植物神經失調,末稍循環不好貧血瘀血胃下垂甲狀腺功能減低等引起的。
  2. The disease since the patient is urgent suddenly, wei cold, high fever, have a headache, limb pang, sometimes faintness of disgusting, vomiting, consciousness, collapse, hypodermic haemorrhage, n / med having blood in one ' s stool, blood phlegmy, whole body is toxic symptom, mortality is extremely tall, accordingly, the whole people launchs patriotic campaign, destroy mouse actively, just be the best method that prevents the plague

    患者起病急驟、畏寒、高熱、頭痛、四肢劇痛,有時惡心、嘔吐、意識模糊、虛脫、皮下出血、便血、血痰、全身中毒癥狀,死亡率極高,因此,全民開展愛國運動,積極消滅老鼠,才是預防鼠疫的最好方法。
  3. 5. why can the far infrared textile relieve the intolerance of coldness

    5遠紅外紡織品為什麼能緩解畏寒癥狀?
  4. The diseases such as body infirmity, decrease of basic metabolic function, low production of heat are all caused by insufficiency of kidney - yang from chinese traditional viewpoint. if the application on the life point is strengthened, it will be good for kidney

    遠紅外的濕熱效應本身就有溫補腎陽的作用,如果在命門穴位加強應用遠紅外產品遠紅外腰帶遠紅外寢具等,可以壯火暖腎攝氣歸元,對畏寒癥有重要作用。
  5. The covered seeds that survive through winter come step by step out of the cold storage, fearless of the chill in the air of the late winter or from the north wind, walk firmly to the flourishing charm of spring, hu - mans thus experiencing the immortal poetic lines about testing in bitter seasons

    覆蓋越冬的種子,從冷庫中一步一步地走來,無殘冬的意,無懼朔風的料峭,堅定地邁向蓬勃的春韻,讓人類驗證那經受季節考驗的不朽詩句。
  6. You learned that autumn, he thought, how to endure and how to ignore suffering in the long time of cold and wetness, of mud and of digging and fortifying.

    他想,那年秋天你學會了怎樣長時間地在冷,潮濕,泥濘以及掘壕溝,築工事的活動中堅持下去,不艱苦。
  7. This types of syndrome is mostly seen in patients with weak constitutions or in the later stage of a disease and in different kinds of chronic cases, marked by lassitude, pallid complexion, palpitation, short breath, spontaneous perspiration, night sweat feverish sensation in the chest, palms and soles or aversion to cold, cold extremities, feeble pulse, etc

    這一類型的證候大多出現于體弱的病人、疾病的晚期和各種慢性病中,癥見神疲體倦,面容憔悴,心悸氣短,自汗,盜汗,五心煩熱,畏寒肢冷,脈虛無力等。
  8. The elm trees that bordered it were bare of leaf; their naked branches seemed to shiver with horror of the cold.

    近邊的榆樹已落盡了葉子,光禿禿的枝條似乎冷而抖動。
  9. A warm overcoat would make him laugh at the worst winter winds

    一件暖和大衣可使他不必懼冬季最凜冽的風。
  10. A 60 - year - old female diabetic presented with fever, chills and abdominal pain of one day ' s duration

    摘要一位六十歲糖尿病女性患者主訴委燒,畏寒及腹痛有一天之久。
  11. The pine trees defy severe cold

    松樹不
分享友人