留土 的英文怎麼說

中文拼音 [liú]
留土 英文
residual soil
  • : Ⅰ動詞1 (停止在某處不動; 不離去) remain; stay 2 (使留; 不使離去) ask sb to stay; keep sb where...
  1. The results showed in the paddy field the bacteria were predominated, in the dry land the proportion of fungi and actinomyces was distinctly higher than the other two kinds of soil, in the woodland abundant species of basidiomycetes were found ; the natural degradation speed was low, with the degradation the number and composition of microorganisms changed regularly ; when the c / n ratio was adjusted to 25 " ? 1, the degradation remnant ratio reduced 10. 67 % than the control

    結果表明,水田以細菌為主,旱地中真菌和放線菌數量最多,林地中有大量的高等擔子菌;秸稈自然降解較慢,壤微生物也隨著降解的進行而呈現一定的變化規律;當調節c / n比為25 : 1時,秸稈的腐解殘率比對照組下降10 . 67 。 2
  2. Tromp the soil solidly, leaving no air pockets.

    踩實,不要下空隙。
  3. The portuguese weekly magazine focus published on wednesday images of cia planes in lajes airport in the azores islands and cascais airport near lisbon the country ' s capital

    日也曾表示,本屆政府沒有接到任何中情局飛機過往葡領的請求,也沒有任何這樣的飛機在政府批準或知情下在葡機場停
  4. He found that the red pigment proved to be iron oxide, hematite ; a yellow consisted of clay containing iron or yellow ochre ; a blue color was a finely powdered glass ; and a pale blue was a copper carbonate, probably azurite ; green were malachite ; black was charcoal or boneblack ; gray, a limestone mixed with charcoal ; and a quantity of pigment remaining in a paint pot used in the decoration, contained a mixture of hematite with limestone and clay

    他發現紅顏料是鐵的氧化物赤鐵礦;黃色顏料由含有鐵或黃赭色粘組成;藍顏色為細微的玻璃粉;而普藍就是碳酸銅,或許是藍銅礦;綠顏料為孔雀石;黑色為木炭或骨黑;灰色,石灰石混合木炭而成;而一些顏料殘在用於彩繪裝飾的顏料瓶里,含有赤鐵礦與石灰石及粘的混合物。
  5. The residue accumulation status of copper in orchard soil where bordeaux mixture was applied for many years, its effects on fruits and intercrop and interplanting of another crop were elaborated

    闡述了因長期施用波爾多液致使銅在果園壤中的殘積累狀況及其對果園作物生長的影響。
  6. Proposed retention of four supernumerary directorate posts in the land registry

    留土地注冊處4個首長級編外職位的建議
  7. Concerning the museum of modern art, you indicated government operating deficit of $ 205 million and which you called a royalty $ 70 million

    長遠而言,政府應考慮是否需要預留土地及資源,以配合時代的變遷及未來的發展需要。
  8. This easement, made between a landowner and a conservation organisation, maintains the private ownership of the property while permanently prohibiting certain types of development

    保護管理權交易由地所有者和保護組織達成,保留土地的私人財產所有權,同時,永久禁止某些類型的開發活動。
  9. “ the best thing, ” he wrote, “ is to preserve as much soil and natural vegetation as possible

    他寫道: 「最好能夠盡量保留土壤和自然植被。 」
  10. Government should reserve land for construction of retirement villages for the elderly

    主張政府預留土地興建退休村給長者。
  11. It is suggested to reserve land for dormitory schools to let people learn outside classroom. first class boarding schools with generous facilitiessports ground housed in green surrounding is required

    留土地以興建寄宿學校,讓市民享用課室外學習的機會。香港宜具備綠化環境,配備多樣設施及運動場地的一流寄宿學校。
  12. Proponents may, at their discretion, propose modification of the road reserve in their proposal

    建議者可在其建議書內提議修改道路預留土地,這點由建議者自行決定。
  13. An indicative layout of the austin road west road reserve is shown in the draft south west kowloon outline zoning plan contained in the ifp s cd - rom

    該圖顯示了柯士甸道西道路預留土地的布局設計,以供參考。
  14. Reserving land for unwelcome but essential facilities should be adopted as the guiding principle

    為社會普遍排斥但是有必要的設施預留土地,應成為規劃的指導原則。
  15. Hence, we need to provide land reserve to cater for special land requirement

    因此,我們需要預留土地,以應付特殊地需求。
  16. The government had also reserved sites in the new territories for commercial purposes

    政府亦已在新界預留土地,作商業用途。
  17. Reserving land in the land reserve list will be sufficient, no need to form additional land

    在預留土地名單上預留土地經已足夠,無需額外開拓地。
  18. Bureaux and de partments were working together to improve the quality of life ; pland would provide land reservation for cultural development

    各局和部門正合力提高市民生活質素;規劃署會為文化發展預留土地;
  19. The hong kong planning standards and guidelines provides guidance on land reservation for recreation facilities and planning for community, recreation and sports facilities

    香港規劃標準與準則在為預留土地作興建公共、康樂、運動設施提供指引。
  20. In planning new development areas we will maximise the opportunities for recreation and sports and reserve land for such facilities based on the planning standards and guidelines

    在規劃新的發展區時,我們將盡量提高市民享用康樂及運動設施的機會,並按照規劃標準及指引,預留土地興建這些設施。
分享友人