畜類 的英文怎麼說

中文拼音 [lèi]
畜類 英文
domestic animals; droppings
  • : 畜名詞1. (禽獸, 多指家畜) domestic animal; livestock 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名1 (許多相似或相同的事物的綜合; 種類) class; category; kind; type 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞...
  1. Understand, ye brutish among the people : and ye fools, when will ye be wise

    8你們民間的畜類人當思想。你們愚頑人,到幾時才有智慧呢。
  2. Gwt : i ' m more like a dumb animal than a human being. i don ' t even have human understanding

    呂震中本:我是畜類無知,不齒於人的;我沒有世人的明達。
  3. The viral sickness is one of the world ' s most destructive diseases of livestock

    這種通過濾過性毒菌引起的的疾病是是世界上對家畜類最具有破壞性的疾病之一。
  4. The general technical conditions for animal slaughtering

    畜類屠宰加工通用技術條件
  5. Exports : livestock, animal products, nonferrous metals

    主要出口產品:牲畜類產品、有色金屬。
  6. I was senseless and ignorant ; i was a brute beast before you

    22我這樣愚昧無知,在你面前如畜類一般。
  7. So foolish was i, and ignorant : i was as a beast before thee

    我是愚昧無知的;我在你面前就像畜類一般。
  8. Then i was senseless and ignorant ; i was like a beast before you

    詩73 : 22我這樣愚昧無知、在你面前如畜類一般。
  9. Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish

    20人在尊貴中,而不醒悟,就如死亡的畜類一樣。
  10. Nevertheless man being in honour abideth not : he is like the beasts that perish

    12但人居尊貴中不能長久,如同死亡的畜類一樣。
  11. Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates reproof is stupid

    箴12 : 1喜愛管教的、就是喜愛知識恨惡責備的、卻是畜類
  12. The impact of mad cow disease in europe, usa and japan resulted in more stringent testing of cattle and the banning of the practice of feeding cattle remains to livestock

    狂牛病對歐洲,美國和日本的沖擊,造成對牛測試更加的迫切,而且更嚴格的禁止以動物屍體來喂養家畜類
  13. Whilst cases of mad cow disease will still surface from time to time as a result of past practices, the elimination of animal parts from livestock feed appears to have reduced the number of new cases occurring very significantly

    雖然狂牛病的情形將會因為過去的錯誤實施而偶爾出現。減少以動物殘骸來當家畜類的飼料,已經大量地減少新的案例發生的次數。
  14. For all can see that wise men die ; the foolish and the senseless alike perish and leave their wealth to others

    10他必見智慧人死,又見愚頑人和畜類人一同滅亡,將他們的財貨留給別人。
  15. For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others

    10他必見智慧人死。又見愚頑人和畜類人,一同滅亡,將他們的財貨留給別人。
  16. For he sees that even wise men die ; the stupid and the senseless alike perish and leave their wealth to others

    詩49 : 10他必見智慧人死又見愚頑人和畜類人、一同滅亡、將他們的財貨留給別人。
  17. For he sees that wise men come to their end, and foolish persons of low behaviour come to destruction together, letting their wealth go to others

    他必見智慧人死。又見愚頑人和畜類人,一同滅亡,將他們的財貨留給別人。
  18. 10 for he sees that wise men come to their end, and foolish persons of low behaviour come to destruction together, letting their wealth go to others

    10他必見智慧人死,又見愚頑人和畜類人一同滅亡,將他們的財貨留給別人。
  19. The shepherds are senseless and do not inquire of the lord ; so they do not prosper and all their flock is scattered

    21因為牧人都成為畜類,沒有求問耶和華,所以不得順利。他們的羊群也都分散。
  20. [ niv ] the shepherds are senseless and do not inquire of the lord ; so they do not prosper and all their flock is scattered

    21 [和合]因為牧人都成為畜類,沒有求問耶和華,所以不得順利,他們的羊群也都分散。
分享友人