病候 的英文怎麼說

中文拼音 [bìnghòu]
病候 英文
manifestation of disease
  • : Ⅰ名詞1 (疾病; 失去健康的狀態) illness; sickness; disease; malum; nosema; malady; morbus; vitium...
  1. Natalie was visiting aaron at the hospital when the countess barged into the room and introduced herself.

    娜塔麗上醫院去探望埃倫的時,伯爵夫人闖入房,作了自我介紹。
  2. April 8, 1990 after a long battle against the acquired immune deficiency syndrome ( aids ), 18 - year - old ryan white succumbed to the disease

    萊恩懷特,十八歲,與後天免疫不全癥群愛滋奮戰許久仍不支而死。
  3. Sometimes after brain damage, tumours, stroke or brain disorders such as parkinson ' s disease, people get " stonefaced " syndrome and can ' t laugh

    有時繼腦損傷、腫瘤、中風或帕金森氏綜合癥等腦部疾以後,人們出現了面部木訥的綜合癥狀,他們無法發笑。
  4. Above all, ask you to loosen your mood, having liverish person is not active anger, because hepatic itself is an alexipharmic place, the alexipharmic function that has liverish person liver originally is poor, you enrage it all one ' s life more diseases with such symptoms as coastal pain was accumulated more, with respect to meeting discovery liver bilges gas is burning sad fierce, the alexipharmic burden of aggravating instead liver, this is why you often discover abdomen will be indistinct recently the feeling is painful, be just like a sewer, sewer inchoate moment very connect, slowly with long finish discovers dredge worse and worse, this is hepatic never disease changes to sick silt, want to maintain permanent dredge so, after that makes liver had trouble already namely, also want little be anxious, little life, consider some of happy issue more, such ability reduce the amount that accumulates more, what ability makes liver good is fast

    首先,請你放鬆自己的心情,有肝的人是不能動怒的,因為肝臟本身就是一個解毒場所,本來有肝的人肝的解毒功能就差,你一生氣它就更肝氣愈積了,就會發現肝脹氣火辣辣的難過的厲害,反而加重肝臟的解毒負擔,這就是為什麼你最近老發現肚子會隱隱約約感覺痛,就好比一個下水道,下水道剛開始的時都很通的,慢慢的用久了卻發現疏通越來越差,這就是肝臟從沒到有的淤變,所以想保持永久的疏通,那就是既使肝有了毛後也要少發愁,少生氣,多想些愉快的事情,這樣才能減少愈積的量,才能讓肝臟好的快。
  5. During the winter month in arid climates, the outside dew point is low so that mildew is seldom a problem.

    冬季的月份里,氣乾燥,戶外露點低,因此很少發生霜霉
  6. It ( doctor - assisted suicide ) involves the extreme measure of taking the life of a terminally ill patient when the patient is in extreme pain and the chances for recovering appear to be hopeless

    當這個人處在極度痛苦中並且無望康復的時,這個(醫生參與的安樂死)便使用一種極端的(法律賦予的)手段來結束晚期人。
  7. Clinically 4 types of blood disorders are commonly encountered, namely blood asthenia or deficiency, blood stasis, blood - heat and blood - cold

    臨床常見血有血虛、血瘀、血熱和血寒等四種。
  8. Then shall they also answer him, saying, lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee

    他們也要回答說、主阿、我們甚麼時見你餓了、或渴了、或作客旅、或赤身露體、或了、或在監里、不伺你呢。
  9. Historically, a high mortality rate had been reported due to difficulty in early diagnosis and localization of the bleeder

    在有突發性腹痛及內出血徵患,腹部卒中應列為鑒別診斷。
  10. " i am about to be seized with a fit of catalepsy ; when it comes to its height i shall probably lie still and motionless as though dead, uttering neither sigh nor groan

    「我得的是癲癇,當它發作很厲害的時,我或許會一動不動地躺著,象死了一樣,並發出一種既不象嘆息又不象呻吟那樣的喊聲。
  11. Some of the illnesses caused by water contact include gastroenteritis, conjunctivitis ( eye infections ), cellulitis ( skin irritations such as swimmer ' s itch ), ear infections, respiratory infections and more serious diseases such as hepatitis and guillain - barr syndrome, an inflammatory disorder of the peripheral nerves that can induce paralysis

    藉由水傳染的一些疾,包括了胃腸炎、結膜炎(眼部感染) 、蜂窩組織炎(像游泳皮?癥的皮膚炎) 、耳部感染、呼吸道感染,以及更嚴重的疾如肝炎與居楊?巴賀癥群(一種末稍神經發炎的疾,會導致癱瘓) 。
  12. Researches of schistosomiasis vaccines have gone more than 60 years, approximately including from the stages of dead vaccine and live vaccine ( irradiated attenuated cercariae vaccine ) to gene engineered vaccine, etc. many different forms of vaccines have been tested in animal models, including gluthathione s - transferase, paramyosin, irv - 5, triose phosphate isomerase, sm23, fatty acid binding protein ; which were considered promising by who / tdr. but none of them steadily accomplished the pre - set target level of 40 % protection. in order to enhance the protective capacity further, it is essential to develop novel vaccine antigens and / or vaccine adjuvants

    血吸蟲疫苗研究已有60多年的歷史,大致經歷了死疫苗、活疫苗(照射致弱尾蚴疫苗)和基因工程疫苗等研究階段,產生了一些who / tdr推薦認為很有希望的疫苗選分子,如谷胱甘肽- s -轉移酶( gst ) 、副肌球蛋白( sm97 ) 、照射致弱疫苗抗原5 ( irv - 5 ) 、磷酸丙糖異構酶( tpi ) 、曼氏血吸蟲膜內在蛋白( sm23 )和脂肪酸結合蛋白( fabp , sm14 )等,但其對宿主的保護作用均不甚理想,未能穩定地達到40或以上的保護力水平,因此有必要繼續尋找新的疫苗抗原分子和/或疫苗佐劑,進一步提高其保護力。
  13. Many kind of senile disease and choric will easily outbreak and deteriorate at this time

    許多老年,慢性就容易在這一時發作,惡化。
  14. This chapter includes symptoms, signs, abnormal results of clinical or other investigative procedures, and ill - defined conditions regarding which no diagnosis classifiable elsewhere is recorded

    本章包含癥狀、與其他章節未歸類之臨床和檢查結果異常,及診斷欠明的況。
  15. Although migraine pain can occur at any time of day, statistics have shown the most common time to be 6 a. m

    雖然偏頭痛可以發生在一天的任何時,但往往在早晨6點發
  16. Of the eons of geological periods recorded in the stratifications of the earth : of the myriad minute entomological organic existences concealed in cavities of the earth, beneath removable stones, in hives and mounds, of microbes, germs, bacteria, bacilli, spermatozoa : of the incalculable trillions of billions of millions of imperceptible molecules contained by cohesion of molecular affinity in a single pinhead : of the universe of human serum constellated with red and white bodies, themselves universes of void space constellated with other bodies, each, in continuity, its universe of divisible component bodies of which each was again divisible in divisions of redivisible component bodies, dividends and divisors ever diminishing without actual division till, if the progress were carried far enough, nought nowhere was never reached

    隱藏在大地的洞穴里和能移動的石頭底下蜂巢和土墩子中那無數微小的昆蟲類的有機生物:微生物菌細菌桿菌精子憑著分子的親和之凝聚力而粘在一根針尖上那幾萬幾億幾兆個多不勝數肉眼看不到的微小顆粒人類的血漿是一個宇宙,群集著白血球和紅血球,每個血球又各自形成一個空虛的宇宙空間,群集著其他球體各個球體連續性地也是由可分割的構成體形成的宇宙,各個構成體又可以分割成為幾個能夠進一步分割的構成體。就這樣,分子與分母實際上在並未分割的情況下就不斷地減少了。如果這個過程延續到一定時,就永遠在任何地方也不會達到零。
  17. If everybody consulted a trained iridologist and diagnostician many exploratory operations could be avoided. this would save, cost, time and suffering on the part of the patient

    如果所有人學會了虹膜檢查技術和診斷醫生,許多探索操作能被避免(防範于未然) 。這將節省疾費用並且節省時間,人在沒有患上疾的時得到緩解和康復。
  18. In his old age, however, his feet became diseased

    亞撒年老的時、腳上有
  19. We must strive to be intuitive and empathetic, bringing relevance and courage in a time of weakness and vulnerability, said dr li

    他說:我們要用心感受及理解人,在他們無助及脆弱的時給予鼓勵令他們奮力振作。
  20. The condition ' s come to be known as goldfield syndrome

    這種病候被稱為古德菲爾德綜合征
分享友人