痛失我妻 的英文怎麼說

中文拼音 [tòngshī]
痛失我妻 英文
love liza
  • : Ⅰ動詞(疾病創傷等引起的難受感覺) ache; pain Ⅱ名詞1 (悲傷) grief; anguish; sorrow; sadness 2 (...
  • : Ⅰ代詞1. (稱自己) i; my; me 2. (指稱我們) we; our; us 3. (""我、你"" 對舉, 表示泛指) 4. (自己) self Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 妻名詞(妻子) wife : 夫妻 husband and wife; 未婚妻 fiancée; 賢妻良母 ideal type of womanhood as ...
  1. In the first place, i know that though he rarely speaks of his late wife, the grief of his loss has penetrated too deeply into his heart for him ever to be ready to give her a successor, and our little angel a step - mother

    這就是因為:第一,知道,盡管他很少談到已故的子,但是這種損造成的悲在他心中根深蒂固了,以致他拿不定主意再娶,也不敢給們的小天使找個繼母。
  2. I want a wife who will care for me when i am sick and sympathize with my pain and loss of time from school

    要一個子,她在生病時能照顧、能疼並理解不能去上學所造成的時間上的損
  3. In addition, we distributed monetary assistance to local educational groups, people living under extraordinary hardships, the elderly, the handicapped see the listed table, etc. special consideration was given to families with relatives that had been swept away by the raging waters. among the unfortunate situations we encountered, the most pitiful situation was that of mr. hoang trong nga whose mental condition had not returned to normal even many days after he had helplessly witnessed the raging current sweep away his mother, wife, and children

    對那些在洪水中去親人的家庭,們更給予特別的關懷,其中有一位居民黃忠俄的遭遇最為悲慘,他完全無助地親眼目睹自己的母親子和小孩們被洪流沖走,內心的苦無法用言語形容,即使事隔多日,他的心情仍然無法平復,許多團體都前來向他和其它的家庭表示慰問並提供協助。
分享友人