痛風腫 的英文怎麼說

中文拼音 [tòngfēngzhǒng]
痛風腫 英文
gouty anasarca
  • : Ⅰ動詞(疾病創傷等引起的難受感覺) ache; pain Ⅱ名詞1 (悲傷) grief; anguish; sorrow; sadness 2 (...
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • : Ⅰ名詞(隆起處) swelling Ⅱ動詞(突起) swell; be swollen
  • 痛風 : arthrolithiasis; gout; urathritis; dominus merborum; tophus
  1. Used in the rheumatism, arthritis, analeptic, strain the pain, numbness, swelling caused

    用於濕關節炎痤瘡勞損引起的疼麻木脹。
  2. ( indications ) have que rheumatism and alive blood know luo, detumescence stops the effect of pain

    具有祛濕、活血通絡、消止疼之功效。
  3. Saussurea medusa maxism was used by several minorities in china, because it have some special pharmaceutical effects such as detoxification, detumescence, abirritation, antitumor, anti - radiation and anti - ageing etc. but saussurea medusa maxism was on the edge of annihilation for being exploited excessively at a long time. still the natural resource of it is hard to meet the increasing need of market. so ths botanical scientist paid more attention to the relationship between protecting this endangered species and producing it ' s pharmaceutical ingredient

    具有清熱解毒、抗炎鎮、祛除濕,通經活絡,壯陽補血、消、利痰、斂傷的功效。用於炭疽病、中濕關節炎、崩漏帶下、經、胎衣不下、腎虛腰、遺精陽痿等病癥。近年來又發掘出如延緩衰老、抗瘤、抗輻射等更有價值的效用。
  4. Not be rheumatism, rheumatism is main drag in small joint, the strut that is joint is out of shape aching, is not the crus flesh that you say group aching, are you jerky

    不是濕,濕主要累及小關節,是關節的脹變形疼,而不是你所說的小腿肌群疼,你是抽筋嗎?
  5. The list includes excruciating pain, tetanus, heart infections and brain abscesses

    其中包括極度疼,破傷,心臟感染和腦膿
  6. The list includes excruciating p ain, tetanus, heart infections and brain abscesses

    列表中包括穿刺疼,破傷,心臟感染和腦膿
  7. It has the ability of expelling wind, removing damness, promoting blood circulation, freeing channel, bruise trimming, hemagogue

    具有祛除濕,活血通絡,消之功效。
  8. Being used in epilepsy, swollen and painful throat, bell ' s palsy, and itchy skin

    用於驚抽搐,咽喉,淋巴結炎,面神經麻痹,皮膚瘙癢。
  9. Relieve internal heat or fever ; detoxification ; relieve cough and asthma ; foster resistance to diseases and dispel pathogetic influences ; improve blood circulation and boost immunity

    辛涼解表清熱解毒。主治熱感冒咽喉瘡癰初起。
  10. At present, the traditional chinese medicine which is developed and has a special therapeutic effectiveness includes the cosmetic and healthy food which can resist aging and lots of prescription which can cure gout, hepatic disease, gastrointestinal disease, trachitis, chronic cholecystitis, arthritis, rheumatoid arthritis ( ra ), scapulohumeral periarthritis, gynecopathy, oral ulcer, rhinitis, inflammatory swelling of unknown origin, venereal disease ( vd ), angitis, diabetes, hypertension and so on

    目前開發的具有獨特療效的中藥有:道家秘傳抗衰老保健美容益壽食品,治療病、各種肝病、各種腸胃道病、氣管炎、慢性膽囊炎、關節炎、類濕關節炎、肩周炎、各種婦科病、口腔潰瘍、各種鼻炎、無名毒、各種性病、脈管炎、糖尿病、慢性咽炎、高血壓病等多種方劑。
  11. It medicine for qufeng drugs, flooding wind, with gas, effects of shujin, analgesia, swelling effect

    它入藥為祛類藥,有驅、順氣、舒筋、鎮、消之效。
  12. Expell the wind on scattered and cold, function of relaxing the muscles and stimulate the blood circulation, subsiding a swelling, stopping the pain etc.

    一次性使用,方便攜帶,經濟實惠。具有祛散寒舒筋活血消等作用。
  13. The main products are dongle extract guanxin extract and adhesive plaster. dongle extract is developed by fan dingya who is the original director of xiyuan branch of chinese medicine institute, he spent ten years to study the extract, it is tested by foreign and domestic hospital in beijing, the effect is good, the extract achieved the new medicine certify in 1992. the medicine is used in body s organization hurt as well as all kinds of inflammation. guanxin extract can cure coronary hearrt disease, angina pectoris. in order to improve the grade and science of the products, we reformed the extracts by newly pap

    其中「東樂膏」是由中國中醫研究院西苑院原院長房定亞主任醫師,耗費十多年心血,驗證于京城數家中西醫大醫院,療效卓著,並於1990年申報國家三類中藥新藥, 1992年獲新藥證書。該藥主要用於跌打損傷扭傷挫傷及所致腰腿關節等閉合性軟組織損傷,對于火牙骨質增生濕性關節炎等亦有良好的治療效果。
  14. The patient develops symptoms of rapid onset of flushing, general hives, swelling of the face, eyes or throat, chest pain, nausea, severe sweating, breathing difficulties and faintness

    發現身體快速發紅出現疹塊,面部眼或喉嚨脹,胸口疼,惡心,大量出汗,呼吸困難及暈眩等。
  15. The recipient may experience fever, muscle and joint pains, and tiredness beginning 6 to 12 hours after vaccination and lasting up to two days. immediate severe allergic reactions like hives, swelling of the lips or tongue, and difficulties in breathing are rare and require emergency consultation

    部分人士會在注射后6至12小時出現發燒肌肉及關節疼,以及疲倦等徵狀,這些徵狀通常會在兩天內減退。如出現疹塊口舌脹或呼吸困難等嚴重過敏反應,就必須立即求醫。
  16. In rare instances, the recipient may experience fever, muscle and joint pains, and tiredness beginning 6 to 12 hours after vaccination and lasting up to two days. immediate severe allergic reactions like hives, swelling of the lips or tongue, and difficulties in breathing are rare and require emergency consultation. if fever persists despite taking paracetamol, or there are other symptoms or reactions, please consult a doctor

    少數人會在注射后6至12小時出現發燒、身體疲倦、筋骨肌肉疼等徵狀,通常會在兩天內自動減退。嚴重的過敏反應較為罕見,但必須立即就醫。徵狀包括出現疹塊、口舌脹或呼吸困難等。
  17. Scrape therapy is a natural treatment directed by chinese medicine theory of bowels and meridians, and widely applies the virtues of no - drug treatments like acupuncture, massage, chiropractic and cupping. through the use of edge tools, it can make the points congest by scraping the meridians, channels and points on the surface of the skin so as to improve the partial micro - circulation and dredge the channels and meridians, regulate the surplus blood, invigorate the circulation of blood, make the hearts and lungs healthy, relieve rheumatic pains and cold, eliminate the bump and relieve the pain, stimulate and improve the immunity and protection abilities of the human body, and serve the purpose of health care and curing the diseases

    刮痧療法是以中醫臟腑、經駱學說為理論指導,眾采針炙、按摩、點按、拔罐等中醫非藥物療法之所長,用利器利拭體表經脈、穴位,使受到絡絡穴位處充血,從而改善局部的微循環,起到疏通絡絡,調和盈血,活血化瘀、強健心肺、祛散寒、消,動員和增強肌體自身潛在的抗病能力和免疫能力,以達到扶正祛邪、保健強身治病的一種自然療法。
  18. Indications : acute inflammation the affected part is hot, swollen and painful for example, sprain injury of ankle, acute arthritis, gouty arthritis

    急性炎癥及癥患處有紅熱的徵狀,例如:拉傷或扭傷肌肉筋腱或韌帶,急性退化性關節炎和癥等。
  19. Actions & indications : clears heat and dries fire, drains dampness, stops bleeding, calms fetus, lower liver yang, for jaundice, hypertension, anxiety, headache due to cold or flu, prostate cancer, breast cancer, red eyes and sore throat, cough and asthma due to heat syndromes

    主治:去濕熱?止血?安胎?降肝陽之火?治煩躁不安?血壓高?前列腺癌?乳癰,熱濕熱頭,熱嗽喉腥,定喘嗽,黃疸,血熱,吐,衄,崩,漏,目赤,乳癰,一般癌癥。
  20. Gout is caused by excessive uric acid crystals deposited in joints, tendons, kidneys and other tissues, where they cause considerable inflammation, swelling and damage

    起因於體內過多的尿酸結晶體積累于關節、腱、腎臟及其它的組織而引致發炎、紅及損害。
分享友人