瘦脖子 的英文怎麼說

中文拼音 [shòuzi]
瘦脖子 英文
a scraggy neck
  • : 形容詞1. (脂肪少; 肉少) thin; emaciated 2. (食用的肉脂肪少) lean 3. (窄小) tight 4. (地力薄; 不肥沃) not fertile; poor
  • : 名詞1. (脖子) neck2. (器物上似脖子的部分) neck-like part
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • 脖子 : neck
  1. She was somewhat beautiful, and exquisitely formed - a little fairy - like figure, with large curls falling on her neck, which was rather too long, as perugino sometimes makes his virgins, and her eyes dull from fatigue. she was said to have a weak chest, and like antonia in the " cremona violin, " she would die one day while singing

    她多少有幾分姿色,非常文雅身材還算不錯,只是偏了一點,大綹鬈發垂到她的上那有點太長了,好象庇魯傑諾所雕塑的某些仙女一樣,眼睛懶散無神。
  2. He [ had ] a long, scrawny neck that rose out of a very low collar ( winston churchill

    長的,從開口很低的衣領中伸出來(溫斯頓?丘吉爾) 。
  3. She forgot all her terror of her father, went up to him, took him by the hand, drew him to her, and put her arm about his withered, sinewy neck

    她對父親的畏懼已經忘記得一干二凈,她走到他跟前,一把抓住他的手,拉到自己身邊來,抱住他那乾的青筋赤露的
  4. Nevertheless, she continued sitting there stiff and motionless, not a hair having lifted on her thin neck, which was that of a girl who has shot up all too quickly

    不過,愛絲泰勒的身體依然坐得筆直,一動也不動,這個長得太快的姑娘的瘦脖子上,沒有一根汗毛動一下。
  5. While pierre ran the few steps that separated him from the frenchman, the long soldier in the tunic had already torn the necklace from the armenian beautys neck, and the young woman, clutching at her neck with both hands, screamed shrilly

    皮埃爾從幾步之外跑到法國兵跟前時,穿女外衣的高個的劫匪已從阿爾明尼亞女郎上扯下她佩戴的項鏈,而年輕女郎用手抱著尖聲地叫著。
  6. It was, in fact, lucy stewart, a plain little woman, some forty years old, with a disproportionately long neck, a thin, drawn face, a heavy mouth, but withal of such brightness, such graciousness of manner, that she was really very charming

    那個人果然是呂西斯圖華,她個兒不高,長相醜陋,約摸四十來歲,很長,面孔削,兩片厚嘴唇,但她性格活潑,態度和藹可親,倒給她增添了很大魅力。
  7. This superintendent was a slim creature of thirty - five, with a sandy goatee and short sandy hair ; he wore a stiff standing - collar whose upper edge almost reached his ears and whose sharp points curved forward abreast the corners of his mouth - a fence that compelled a straight lookout ahead, and a turning of the whole body when a side view was required ; his chin was propped on a spreading cravat which was as broad and as long as a bank - note, and had fringed ends ; his boot toes were turned sharply up, in the fashion of the day, like sleigh - runners - an effect patiently and laboriously produced by the young men by sitting with their toes pressed against a wall for hours together

    這位校長是個歲的,蓄著沙灘色的山羊胡和沙灘色的短頭發他穿著一副硬挺挺的衣服領,領邊幾乎頂到他耳邊,兩個尖尖的領角順著彎過來,到他的嘴角就像一堵圍墻似的,逼著他只能往前方看,每當他要看旁邊的時候,就不得不把整個身都轉過來他的下巴托在一條寬大的領結上面,那個領結就像一張支票那樣又寬又長,周圍還帶有花邊。
  8. Eliza was now very tall and thin, with a rather sour face, dressed in very plain clothes, and with a cross hanging round her neck

    伊麗莎現在又高又,面帶苦相,穿著非常簡樸,上掛著個十字架。
分享友人