的英文怎麼說

中文拼音 [chī]
英文
形容詞1. (傻; 愚笨) silly; stupid; idiotic; senseless 2. (極度迷戀某人或某事物) crazy about; infatuated 3. [方言] (由於某種事物影響變傻了的; 精神失常) insane; mad; mentally deranged or arrested
  1. He was moody and abstracted.

    他心情陰郁,神氣呆。
  2. Thanks to abstemious habits, he had not grown fat and flabby.

    多虧了平日飲食有節,這張臉並沒有變得肥。
  3. White dragon horse : i am willing to be a friend of you, i also a cucurbit flute aficionado

    白馬:願和大家朋友,我也是葫蘆絲的迷者qq70151088 0595 - 3838089
  4. Aflame with the fire of passion, the fire of aversion, the fire of delusion

    燃起了慾望之火、嗔怒之火、迷之火。
  5. He had this same mad idea a few years ago.

    他幾年前就有這種心妄想。
  6. If you think this is kind of alchemic utility is for esoteric lisp guys drooling over emacs extensions, think again

    如果您認為這種「煉金術」工具只是迷於emacs擴展的古怪的lisp傢伙們用的,那就錯了!
  7. But your arts and allurements may, in a moment of infatuation, have made him forget what he owes to himself and to all his family

    可是你千方百計地誘惑他,他也許會一時迷忘了他應該對得起自己,對得起家裡人。
  8. The love between human and genie is the antetype of chinese traditional literature, which expresses a kind of psychology of male ' s infatuation and fear to female in the society

    摘要「人妖之戀」是中國傳統文學原型,它表現了男權社會中男性對于女性的一種既崇拜迷又恐懼忌諱的心理。
  9. Relationship between apoplectic dementia and stagnation of qi and blood

    氣虛血瘀與中風呆關系的初探
  10. I came here to answer many problems, but myself also has a problem, it is good that i do not know a lot of things how to solve ability, the issue that i decide my bigotry never is changed but it is to do not have a person to support me unluckily, my people says i am babyish my friend says i am mature, it is how i also am clear about after all, i feel oneself very idiocy, factitious what is done not have perfect. . .

    我來這里答了不少問題,但是我自己也有問題,很多事我都不知道如何去解決才是好,我頑固我決定的事從不改變但是偏偏是沒有人支持我,我家人說我幼稚我朋友說我成熟,到底是怎麼我也不清楚,我覺得自己很白, ,人為什麼沒有完美的。 。 。 。 。 。
  11. He watched her too closely, and too anxiously, to have much of what john barton called "spunk" in him.

    他就一直如醉如地盯住了她看,用約翰巴頓的話來說,連一點「神氣」也沒有了。
  12. One can see why bigots in search of bogeymen found china so promising

    我們可以看看為什麼這些迷於尋找妖魔鬼怪的人會認為中國是他們的最好目標。
  13. So what if it is that blithering idiot

    就算是那個胡說八道的白又怎樣?
  14. I truly thought bonehead was a moron

    我還以為笨蛋就真是個白
  15. Now, was it not the depth of absurdity - of genuine idiocy, for that pitiful, slavish, mean - minded brach to dream that i could love her

    是啊,那種可憐的,奴性的,下流的母狗純粹的白竟還夢想我能愛她豈不是荒謬透頂!
  16. Though not cold - natured, he was rather bright than hot - less byronic than shelleyan ; could love desperately, but with a love more especially inclined to the imaginative and ethereal ; it was a fastidious emotion which could jealously guard the loved one against his very self

    雖然他並非天性冷淡,但是乖巧勝于熱烈他像拜倫少些,卻像雪萊多些他可以愛得情,但是他的愛又特別傾向于想象,傾向于空靈他的愛是一種偏執的感情,能夠克制住自己,保護自己所愛的人不受侵犯。
  17. He knew well that the quick-witted girl could claim none of that exemption from the penalties of captivity that was so cheerfully accorded to her feeble-minded sister.

    他清楚地知道,這個聰明的姑娘不可能象她那白的妹妹一樣享受特權,可以免受俘虜的懲罰。
  18. The financial times described it as a "cross between a frustrated cartel and a pipe dream. "

    《金融時報》把它描繪成一個「失敗的卡特爾」和白日夢相結合的雜種。
  19. The effect of heat acupuncture on catalase and the overload of calcium of model mouses of vascular dementia

    對擬血管性呆模型大鼠腦內過氧化氫酶及鈣超載的影響
  20. Experience in the treatment of cerebral vascular dementia

    腦血管性呆的治療體會
分享友人