白月亮 的英文怎麼說
中文拼音 [báiyuèliàng]
白月亮
英文
the white moon-
Where the blue moon and white clouds drift lazily away
在那裡藍色的月亮和白雲輕輕懶懶的遊走The wind roared high in the great trees which embowered the gates ; but the road as far as i could see, to the right hand and the left, was all still and solitary : save for the shadows of clouds crossing it at intervals as the moon looked out, it was a long pale line, unvaried by one moving speck
風在遮掩著大門的巨樹中呼嘯著。但我眼目所及,路的左右兩旁都孤寂無聲,只有雲的陰影不時掠過。月亮探出頭來時,也不過是蒼白的一長條,單調得連一個移動的斑點都沒有。I looked up ; a pale glimmer of moonbeams had alighted on the summit of the spy - glass, and soon after i saw something broad and silvery moving low down behind the trees, and knew the moon had risen
我抬頭一看,蒼白的月光照在望遠鏡山的山峰上。隨后,只見銀盤似的東西從樹叢后很低的地方徐徐升起,是月亮出來了。It was dark, but at eleven o clock the moon rose in the midst of the ocean, whose every wave she silvered, and then, " ascending high, " played in floods of pale light on the rocky hills of this second pelion. the island was familiar to the crew of the young amelia, - it was one of her regular haunts. as to dant
天很黑,但到了十一點鐘,月亮從海上升了起來,把海面上染成了一片銀色,然後,又一步步上升,把蒼白色的光瀉滿了這座堪稱皮隆此山為希臘東北境內的高山,山中林木茂盛,景色秀麗,在希臘神話詩等文學記載中十分著名。Daylight was dying, the moon rising, gold behind the poplar !
天色快黑了,月亮正在升起,白楊樹後面透出一片淡黃!The moon had freed herself above the poplars and poured her unreality on the garden.
月亮已經從白楊樹中掙脫出來,將一座花園照得象幻境一般。A cold silvery mist had veiled the afternoon, and the moon was not yet up to scatter it.
這天下午起了一片銀白色的寒霧,蒙住了一切,這會兒月亮還沒有撥開霧靄,高臨太空。On starless nights the great cliff was as black as stone, a darkness towering high above the wide world, but when the moon came out it shimmered pale and icy as a frozen stream
在無星的夜晚,這座雄偉的懸崖一片沉黑,屹立於塵世之上;但有月亮的時候,它就會閃爍著冰冷蒼白的微光,如同一條冰封的河流。But there was another hour s work before the layer of live rats at the base of the stack would be reached ; and as the evening right in the direction of the giant s hill by abbot s - cernel dissolved away, the white - faced moon of the season arose from the horizon that lay towards middleton abbey and shottsford on the other side
但是還要再干一個小時的活兒,才能到達躲著活老鼠的麥垛底層這時候,黃昏前的夕照從阿波特森奈爾附近的巨人山方向消失了,這個季節的灰白色月亮,也從另一面同米得爾頓寺和沙茨福特相對的地平線上升起來了。The pale moon dipped in and out of the strands of clouds so that juana walked in darkness for a moment and in light the next.
灰白的月亮在雲層中時隱時現,使得胡安娜時而在黑暗中行走,時而在月光下前進。The night crept on apace, the moon went down, the stars grew pale and dim.
夜進行得很快,月亮落下去了,星光變得灰白黯淡了。The earth turned white under the moon.
月亮把大地照得刷白。The moon drifted from behind the clouds and exposed the pale face.
月亮從雲後面鉆出來,照出了那蒼白的面孔。Just then a sort of brightness fell upon me in the barrel and looking up, i found the moon had risen, and was silvering, the mizzen - top and shining white on the luff of the fore - sail and almost at the same time the voice of the look - out shouted land ho
就在這時,一道光亮射進桶內,照到了我身上,而當我抬頭望時,發現月亮已經升起來了,照得後桅的頂部銀光閃閃,前桅帆的頂上也白花花的幾乎與此同時,觀望的聲音喊起來: 「陸地嗬! 」The clould gives all its gold to the departing sun and greet the rising moon with only a pale smile
雲彩把它所有的黃金都給了西沉的太陽;卻僅僅用一絲蒼白的微笑問候升起的月亮。Quando locchio trema explores the eye that sees the film with a wink to bunuel, while the final film of this program returns to a meditation and exegesis of duchamp and his wheels of motion, reframing another spiritual godfather of giolis quest for art
《眼睛震裂》將布紐爾割眼白的雲,和割月亮的刀的鋒利加強又加強。來到《杜象被杜象的車輪扒頭》片名已夠瞧,講多無謂。The fourth angel sounded, and a third of the sun and a third of the moon and a third of the stars were struck, so that a third of them would be darkened and the day would not shine for a third of it, and the night in the same way
啟8 : 12第四位天使吹號、日頭的三分之一、月亮的三分之一、星晨的三分之一、都被擊打以致日月星的三分之一黑暗了、白晝的三分之一沒有光、黑夜也是這樣。12 and the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars ; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise
12第四位天使吹號,日頭的三分之一,月亮的三分之一、星辰的三分之一都被擊打,以致日月星的三分之一黑暗了,白晝的三分之一沒有光,黑夜也是這樣。And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars ; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise
啟8 : 12第四位天使吹號、日頭的三分之一、月亮的三分之一、星晨的三分之一、都被擊打以致日月星的三分之一黑暗了、白晝的三分之一沒有光、黑夜也是這樣。[ kjv ] and the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars ; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise
第四位天使吹號,太陽的三分之一、月亮的三分之一、星辰的三分之一,就都受到擊打,以致日月星的三分之一都變黑了,白天的三分之一沒有光,夜晚也是這樣。分享友人