百花蜜 的英文怎麼說

中文拼音 [bǎihuā]
百花蜜 英文
honey of various flowers
  • : 百名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (種子植物的有性繁殖器官) flower; blossom; bloom 2 (可供觀賞的植物) flower 3 (形狀像花...
  • : Ⅰ名詞1. (蜂蜜) honey 2. (像蜂蜜的東西) honey-like things Ⅱ形容詞(甜美) sweet; honeyed
  • 花蜜 : [植物學] nectar花蜜酵母 nectaromycetes
  1. Organic oils of rose hip seed, jojoba, mission olive, coconut, wheat germ non - gmo, rose hip seed, bees wax, vegetable castor oil, organic coca butter, honey, thyme, sage, cow slip, gotu kola, amla berry, cuckoopint, ginseng, turmeric, bee propolis, natural vitamin

    玫瑰果油榛子油蘆薈人參薰衣草玫瑰瓣橙可可巴油糖蜂膠里香鼠尾草天然維他命e ,檸檬油等。
  2. For centuries, russians have practiced the art of honey healing - a local take on homeopathy, where the nutrients of wild herbs and flowers rub off on bees, and eventually find their way into the honey that russians put in their tea

    年來,俄國一直採用蜂治療,作為一種當地特有的順勢療法,用蜂採集草藥和朵中的營養物,最終釀成蜂供人泡茶之用
  3. Now members of the public can fill in the order forms and place orders for a wide range of exclusive products from western australia including natural pollen, certified organic avocado oil, medicated honey and sandalwood oil, wildflowers as well as premium boutique wines

    今次新增的一系列天然健康產品,包括天然蜂粉、有機牛油果食油、藥用糖檀香油、天然乾,以及各款精選佳釀,亦是西澳洲獨有的。
  4. Today, we are pleased to announce that other unique australian natural and health products are also brought to hong kong exclusively by our international fulfilment service. these products include the natural pollen, certified organic avocado oil, medicated honey and sandalwood oil, wildflowers as well as premium boutique wines

    今日,我很高興在此宣布,我們的專遞清單新增了澳洲其他獨有的天然健康產品,包括天然粉、有機牛油果食油、藥用糖檀香油、天然乾,以及各款精選佳釀。
  5. Roses for eternal love. lilies for sweetness. baby ' s breath. why so blue ?

    玫瑰代表永恆的愛情,代表甜的生活,郁悶啊.為何如此傷感
  6. I hope you can absorb different honey from the garden of life, and to make your own unique sweetness, just as a honey bee

    願你像蜂一般,從生活的園里吸出不同的香汁來,釀成獨特的甜
  7. He said the pleasantest manner of spending a hot july day was lying from morning till evening on a bank of heath in the middle of the moors, with the bees humming dreamily about among the bloom, and the larks singing high up overhead, and the blue sky and bright sun shining steadily and cloudlessly

    他說消磨一個炎熱的七月天最令人愉快的辦法是從早到晚躺在曠野中間一片草地上,蜂在叢里夢幻似地嗡嗡叫,頭頂上靈鳥高高地歌唱著,還有那蔚藍的天空和明亮的太陽,太陽沒有雲彩遮擋,一個勁兒的照耀著。
分享友人