皇上 的英文怎麼說

中文拼音 [huángshàng]
皇上 英文
his majesty
  • : Ⅰ形容詞[書面語] (盛大) grand; magnificentⅡ名詞1. (君主; 皇帝) emperor; sovereign 2. (姓氏) a surname
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  1. Then, signior, i lay on you my sovereign behest to furbish up your lungs and other vocal organs, as they will be wanted on my royal service

    「那麼signior ,我傳旨清一清你的肺和其他發音器官,來為皇上效力。 」
  2. His majesty is so depressed because he ' s childless

    皇上很可憐因為他沒有子嗣
  3. Caesar has warned me, claudia. warned me twice

    皇上警告過我兩次,克勞蒂亞警告我兩次了
  4. With the gentlemanwhom i have not the honour of knowing ; but i imagine the estate of the nobility, apart from the expression of its sympathy and enthusiasm, has been convoked also to deliberate upon the measures by which we can assist our country. i imagine, said pierre, growing warmer, that the tsar would himself be displeased if he should find in us only the owners of peasants, whom we give up to him, and

    我認為, 」他激昂地說, 「如果皇上看見我們只不過是一些把自己的農奴獻給他的農奴主,只不過是我們把自己充充當chair a conon ,而從我們這兒沒有得到救救救亡的策略,那麼,皇上是不會滿意的。 」
  5. My liege, it is an ill time for dreaming.

    皇上,現在是不宜於幻想的。
  6. You are impressionable like the emperor.

    你和皇上一樣耳軟心活。
  7. By nature inoffensive, friendly and obliging, his presentation at st. james s had made him courteous

    他生來不肯得罪人,待人接物總是和藹可親,殷勤體貼,而且自從皇上覲見以來,更加彬彬有禮。
  8. And i grieve for the tsar that he intrusts his gallant army to such a man

    只是為皇上惋惜,他竟把一支光榮的軍隊託附給了這樣的人。
  9. Now, this is just what kaiser and the army are iooking for

    這就是皇上和軍方想要得
  10. Now, this is just what kaiser and the army are looking for

    這就是皇上和軍方想要得
  11. Of tactical science, destined to overthrow napoleonthat that camp was a senseless absurdity that would lead to the destruction of the russian army. prince andrey arrived at bennigsens quarters, a small manor - house on the very bank of the river. neither bennigsen nor the tsar was there ; but tchernishev, the tsars aide - de - camp, received bolkonsky, and informed him that the tsar had set off with general bennigsen and marchese paulucci to make his second inspection that day of the fortifications of the drissa camp, of the utility of which they were beginning to entertain grave doubts

    安德烈公爵來到貝尼格森將軍的寓所,它坐落在緊鄰河岸的一所不大的地主宅院里,那裡既沒有貝尼格森,也無帝,但是帝的侍從武官切爾內紹夫接待了博爾孔斯基,向他解釋說皇上帶著貝尼格森將軍和保羅西侯爵今天第二次去視察德里薩營地防禦工事,他們對這座營地防禦工事的適用性開始產生極大的懷疑。
  12. This move also ensured that the king wouldn't have to get his hands dirty with messy affairs of state.

    這一行動可以確保這位皇上不會因糾葛不清的國事而玷污自己的手腳。
  13. The patriotic fervour of moscow, of which tidings reached petersburg with the tsar, was in ellens salon a subject of ironical, and very witty, though circumspect, raillery

    在這個圈子裡,人們冷嘲熱諷而又十分巧妙地盡管也很謹慎地譏笑莫斯科的狂熱,關于那種狂熱的消息,是隨皇上駕臨彼得堡而傳來的。
  14. On receiving this communication, the tsar sent prince volkonsky with the following rescript to kutuzov

    收到這封急報,皇上派沃爾孔斯基公爵將下列詔書帶交庫圖佐夫:
  15. And save for us our titus on the throne

    捍衛我們的泰塔斯皇上
  16. Petya felt that he looked unpresentable, and was afraid that if he showed himself in this guise to the gentlemen - in - waiting, they would not admit him to the tsars presence

    彼佳覺得他的外表不太體面,擔心現在這樣出現在侍從面前,他們會不讓他去見皇上
  17. Sir william lucas had been formerly in trade in meryton, where he had made a tolerable fortune and risen to the honour of knighthood by an address to the king during his mayoralty. the distinction had perhaps been felt too strongly. it had given him a disgust to his business and to his residence in a small market town ; and quitting them both, he had removed with his family to a house about a mile from meryton, denominated from that period lucas lodge, where he could think with pleasure of his own importance, and, unshackled by business, occupy himself solely in being civil to all the world

    爵士從前是在麥里屯做生意起家發跡的,曾在當市長的任內皇上,獲得了一個爵士頭銜這個顯要的身份使他覺得太榮幸,從此他就討厭做生意,討厭住在一個小鎮,於是歇了生意,告別小鎮,帶著家屬遷到那離開麥里屯大約一英里路的一幢房子里去住,從那時候起就把那地方叫做盧家莊。
  18. In opposition to the tsars wishes, kutuzov kept the greater part of the troops in vilna

    在維爾納,庫圖佐夫違背皇上的意志,他把大部分軍隊阻留在這里。
  19. Oh, extremely ! my brother knows him ; hes dined more than once with himnowadays the emperorin paris, and used to tell me that hed never seen a subtler and more crafty diplomat ; you know, a combination of french adroitness and the italian actor - faculty

    我的哥哥認識他,我哥哥不止一次在他當今的皇上那裡用膳,那時候他們都在巴黎,我哥哥對我說,他沒有見過比波拿巴更加機靈而且敏銳的外交家。
  20. In the first year under the reign of the yongle emperor l403, his majesty nominated chen xuan as a general commander that supervised the grain s tranportation by the grand canal. during the supervising peried, he built a 130 li - long flooddyke from haimen to yanchen in jiangsu province

    永樂元年1403年成祖授命陳?任總兵官,總督漕運,督漕其間,築海門至鹽城悍湖堤130里,為使海運,又于青浦海邊築土山,后皇上踢名寶山。
分享友人