皇太夫人 的英文怎麼說

中文拼音 [huángtàirén]
皇太夫人 英文
empress dowager
  • : Ⅰ形容詞[書面語] (盛大) grand; magnificentⅡ名詞1. (君主; 皇帝) emperor; sovereign 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1 (極高; 極大) highest; greatest; remotest 2 (極; 最) extreme; most 3 (身分最高或輩分...
  1. The tsar had also in attendance on him in no definite capacity, araktcheev, the late minister of war ; count bennigsen, by seniority the first of the generals ; the tsarevitch, konstantin pavlovitch ; count rumyantsev, the chancellor ; stein, the former prussian minister ; armfeldt, the swedish general ; pfuhl, the chief organiser of the plan of the campaign ; paulucci, a sardinian refugee, who had been made a general - adjutant ; woltzogen ; and many others

    此外,在帝面前不帶職務的員還有:阿拉克切耶前陸軍大臣,貝尼格森伯爵按官階是老將軍大將,子梁斯坦j帕諾維哥大公,魯緬采伯爵一等文官,施泰因前普魯士部長,阿倫菲爾德瑞典將軍普弗爾作戰計劃的主要起草,侍從武官巴沃魯契撒丁亡命者,沃爾佐根以及許多其他
  2. Developed from the french novel " dangerous liaisons " by pierre choderlos de laclos, " untold scandal " tells a tale about a talented playboy cho won bae young - jun trying to seduce madam suk jeon do - youn who has been defending her chastity for 9 years. but after all, all he tries to do is instigated by his first love his aunt madam jo lee mi - sook

    趙氏深知趙遠也是同道中,本想教唆他色誘其丈的新姨,豈料趙遠卻有興趣誘惑挑逗被上下賜「烈女門」貞節牌坊而守節逾九年的貞節婦女淑全度妍飾演。
  3. Anna pavlovna almost closed her eyes to signify that neither she nor any one else could pass judgment on what the empress might be pleased or see fit to do

    安娜帕娜幾乎闔上了眼睛,暗示無論是她,或是任何都不能斷定,后樂意或者喜歡做什麼事。
  4. Lady lucas began directly to calculate with more interest than the matter had ever excited before, how many years longer mr. bennet was likely to live ; and sir william gave it as his decided opinion that whenever mr. collins should be in possession of the longbourn estate, it would be highly expedient that both he and his wife should make their appearance at st. james s

    盧卡斯立刻帶著空前未有過的興趣,開始盤算著班納特先生還有多少年可活威廉爵士一口斷定說,只要林斯先生一旦得到了浪博恩的財產,他婦倆就大有覲見上的希望了。總而言之,這件大事叫全家都快活透頂。
  5. Having been sent with papers from kutuzov to the tsarevitch, he called upon boris, hoping to find him alone

    庫圖佐委派他隨帶公文去見子,他順路去看這個年輕,希望和他單獨會面。
  6. The boy is the third in line to the throne 4 after crown prince 5 naruhito and kiko ' s husband prince akishino

    這個男孩在位繼承中排行第三,前面是德仁子和秋筱宮紀子的丈文仁親王。
  7. In the higher circles in petersburg the intricate conflict between the parties of rumyantsev, of the french, of marya fyodorovna, of the tsarevitch, and the rest was going on all this time with more heat than ever, drowned, as always, by the buzzing of the court drones

    在彼得堡的上層社會各界,魯緬采派親法派瑪麗亞費奧多羅娜派子派與其他各派,正在開展空前激烈的錯綜復雜的斗爭,同平常一樣,宮廷幫閑們的鼓噪淹沒了各派士的紛爭。
  8. Medical staff have been on 24 - hour duty at the palace where the royal couple lives since november 20

    11月20日以來,醫護員已經在德仁婦居住的宮全天侯命。
分享友人