皮凱利斯特 的英文怎麼說
中文拼音 [píkǎilìsītè]
皮凱利斯特
英文
pykalisto- 皮 : Ⅰ名詞1 (人或物體表面的一層組織) skin 2 (皮革) leather; hide 3 (毛皮) fur 4 (包在外面的一層...
- 凱 : Ⅰ形容詞(勝利的) triumphant; victoriousⅡ名詞1. (勝利的樂歌) triumphant strains2. (姓氏) a surname
- 斯 : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
- 特 : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
-
In second place was a hollywood star trend of giving babies unusual names like suri, the name of the daughter of tom cruise and katie holmes, and shiloh nouvel, the daughter of angelina jolie and brad pitt
位居第二的是好萊塢影星給他們的下一代起「怪名」的趨勢,比如,湯姆?克魯斯和凱蒂?赫爾姆斯給他們女兒起名為"蘇芮" ,安吉利娜?茱麗和布拉德?皮特給女兒起名為夏洛伊?諾維爾。The most requested look - alike female nose was that of " grey ' s anatomy " star katherine heigl, while actress keira knightley was tops in the cheek department, and paris hilton had the most sought - after skin
其中, 《實習醫生格雷》女主角凱瑟琳?海格爾的鼻子最受女性青睞;凱拉?奈特利的臉蛋最受歡迎,而帕里斯?希爾頓的皮膚則最吃香。In second place was a hollywood star trend of giving babies unusual names like suri, the name of the daughter of tom cruise and katie holmes, and shiloh nouvel, the daughter of angelina jolie and brad pitt. global language monitor head paul jj payack said the trend " opens an entire new world of possibilities to young parents for either inflicting or bestowing names upon their children.
位居第二的是好萊塢影星給他們的下一代起「怪名」的趨勢,比如,湯姆克魯斯和凱蒂赫爾姆斯給他們女兒起名為"蘇芮" ,安吉利娜茱麗和布拉德皮特給女兒起名為夏洛伊諾維爾。
分享友人