皮然卡 的英文怎麼說

中文拼音 [rán]
皮然卡 英文
pizhanka
  • : Ⅰ名詞1 (人或物體表面的一層組織) skin 2 (皮革) leather; hide 3 (毛皮) fur 4 (包在外面的一層...
  • : Ⅰ形容詞(對; 不錯) right; correct Ⅱ代詞(如此; 這樣; 那樣) so; like that Ⅲ連詞[書面語] (然而)...
  1. For the last ten months my ministers have redoubled their vigilance, in order to watch the shore of the mediterranean. if bonaparte landed at naples, the whole coalition would be on foot before he could even reach piomoino ; if he land in tuscany, he will be in an unfriendly territory ; if he land in france, it must be with a handful of men, and the result of that is easily foretold, execrated as he is by the population. take courage, sir ; but at the same time rely on our royal gratitude.

    過去十個月來,我們的各個大臣都加倍地警惕著地中海,以確保平安無事,如波拿巴在那不勒斯登陸,那麼在他到達昂比諾以前,是整個聯軍就會行動起來,如果他在托斯納登陸,就踏上了一塊與他為敵的國土,如果他在法國登陸,那他只有帶點少數的人馬,象他這樣被人民深惡痛絕的人,其結果是可以想得到的,放心吧,好了先生,不過,王室仍很感謝您。 」
  2. " there was evidently a severe struggle in the mind of caderousse ; it was plain that the small shagreen case, which he turned over and over in his hand, did not seem to him commensurate in value to the enormous sum which fascinated his gaze

    德魯斯的腦子里顯在激烈地斗爭著,在他看來,他拿在手裡翻來復去的這只鮫小盒子,其價值顯是不足以和那吸引他目光的那一大筆錢相匹敵的。
  3. He came out from behind the chairs, clasped his partner firmly by the hand, raised his head and stood with one foot behind the other, waiting for the time. it was only on horseback and in the mazurka that denisovs low stature was not noticeable, and that he looked the dashing hero he felt himself to be. at the right bar in the time he glanced sideways with a triumphant and amused air at his partner, and making an unexpected tap with one foot he bounded springily like a ball from the floor and flew round, whirling his partner round with him

    只有在騎馬和跳瑪祖爾舞的時候,才看不清傑尼索夫那矮小的身材,於是他裝出像個連他自己也感覺得到的英姿颯爽的小夥子,他等待著音樂的拍節,得意洋洋地詼諧地從側面看看自己的舞伴,忽間,他用一隻腳輕輕一頓,便像小球似的富有彈力,從地板上跳起來,他帶著女舞伴沿著那圓形舞池,飛也似地旋轉起來。
  4. The argentina international is returning to europe after six months on - loan at boca juniors and has little future at the yellow submarines after falling out with management

    這名阿根廷球星租借至博六個月後,重新回到了歐洲。而他已經與潛水艇管理層撕破臉以致他幾乎不再可能留在球隊。
  5. She ran with long gandery strides it was a wonder she didn t rip up her skirt at the side that was too tight on her because there was a lot of the tomboy about cissy caffrey and she was a forward piece whenever she thought she had a good opportunity to show off and just because she was a good runner she ran like that so that he could see all the end of her petticoat running and her skinny shanks up as far as possible

    她像雄鵝一般邁著大步跑,裙子箍得那麼緊,令人驚異的是居沒裂開。西茜弗里頗像個假小子,只要認為有個一顯身手的機會,就不放棄。她有雙飛毛腿,跑起來她那包骨的腿肚子抬得高高的,能夠讓他看到她的襯裙下擺。
  6. The images of the rossonero supremacy at bologna were still in the minds, along with sheva ' s penalty, kaka ' s goal and pippo ' s return to action

    紅黑軍團在博洛尼亞的神勇表現仍歷歷在目,舍瓦的點球,回歸賽場的波助攻的進球。
  7. Spinelli ' s relationship with the striker has often been a tempestuous one, but he denied that it had caused an irrevocable split

    內利和盧雷利的關系常常緊張,但他否定了二人的關系會導致球隊的一次必的分裂
  8. Miserable, to be sure, darling. my names platon, surname karataev, he added, evidently to make it easier for pierre to address him

    我叫普拉東拉塔耶夫, 」他補充說,顯是為了讓埃爾便於稱呼他。
  9. Kaladze ' s milan teammate andrea pirlo was a major doubt with a cut to his eyebrow, but looks set to start anyway

    拉澤的米蘭隊友爾洛因為眼角被割傷有可能無法上場,當也有首發出場的可能。
  10. Magpies midfielder gary speed says united won ' t be taking it easy out in spain despite having a 4 - 1 advantage ahead of thursday ' s uefa cup fourth round second leg with real mallorca

    喜鵲中場大將史德覺得雖有著首回合4 - 1的優勢,但聯盟杯第四輪和馬洛第二次交鋒,未必能輕松的全身而退。
  11. 83 efforts cleared off the line carvalho, beyond the far post, controls and shoots after canizares has come and vaguely touched a corner, but del horno clears from in front of the line

    83分?門前解圍的機會:尼薩雷斯跑出來模糊地碰到開進來的角球后,溜走的球被站在遠柱之後的瓦略控制住後打門,不過被站于球門線前面的德爾奧爾諾解圍。
分享友人