皮索爾 的英文怎麼說

中文拼音 [suǒěr]
皮索爾 英文
pearsall
  • : Ⅰ名詞1 (人或物體表面的一層組織) skin 2 (皮革) leather; hide 3 (毛皮) fur 4 (包在外面的一層...
  • : Ⅰ名詞1 (大繩子; 大鏈子) a large rope 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (搜尋; 尋找) search 2 (要; ...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  1. It was begun, incidentally, by pierre varignon who sought to free dynamics from the encumbrance of geometry.

    ?伐里農在進行把動力學從幾何學的束縛下解放出來的探中,順便開始了這個工作。
  2. The extracted marrows ganoderma lucidum and semen zizyphi spinosae contained in threesss can regulate secretion of hydrocortisone in human body and reduce excitation of human body during nighttime ; in addition, ganoderma - lucidum spores and semen zizyphi jointly stimulate secretion of sleeping - inducting peptide in body. improve rate of " high efficient sleeping quality and immunity. recover and strengthen mental strength, mental strength and vigor. through sleeping. the psychlogy and physiology return to the youth level

    」多元明膠囊中所含的靈芝和酸棗仁提取精華,能調節人體內質醇的分泌,降低人體在夜間的興奮度;此外靈芝孢子粉和酸棗仁共同作用,能夠在體內刺激「睡眠肽」和格里酶「的分泌,有效促進「高能睡眠」率,延長「高能睡眠」時間,從而達到全面改善睡眠質量,提高免疫力,使體力、腦力、精力得到迅速恢復和加強,通過睡眠將生理及心理狀態調整到青春期水平。
  3. Rounded up in mysore, india ' s famous wild elephant drive, a pint - size pachyderm splashes through a stream between two adults, all destined for domestication

    是印度著名的野象之路,圖中這頭小號厚動物正在兩頭大象之間水花四濺的度過一條小溪,它們以後都將被馴化。
  4. Parnassus alone, of the mountains, overtopped the waves, and there deucalion, son the prometheus, and his wife pyrrha, daughter of epimetheus, found refuge - he a just man and she a faithful worshiper of the gods

    在所有的山峰中唯有帕斯沒有被洪水的浪滔所淹沒,普羅米修斯的獨生子丟卡利翁和他的妻子拉? ?厄庇墨透斯的女兒? ?就躲到這個山峰上去。
  5. Nikolay and denisov got up, asked for pipes, smoked, and took cups of tea from sonya, still sitting with weary pertinacity at the samovar, and asked questions of pierre. the curly - headed, delicate boy, with his shining eyes, sat unnoticed by any one in a corner. turning the curly head and the slender neck above his laydown collar to follow pierres movements, he trembled now and then, and murmured something to himself, evidently thrilled by some new and violent emotion

    尼古拉和傑尼夫站起來要煙斗抽煙,他又向一直守著茶炊無精打採的尼婭接過茶,又詢問有關這次外出了解到的消息,小尼古拉,這個長著一頭卷發的孱弱的孩子,坐在沒人注意的一個角落裡,雙眼閃閃發光,從衣領里伸出細脖子,他的滿頭卷發的頭向著,在偶而體驗到某種新的強烈的感情時,他會不由自主地哆嗦一下。
  6. On the differences between saussure ' s semiology and peirce ' s semiotics

    斯與符號觀比較
  7. Everything that had happened to pierre from the time of his rescue up to his illness had left hardly any impression on his mind. he had only a memory of dark grey weather, sometimes rainy and sometimes sunshiny, of internal physical aches, of pain in his feet and his side. he remembered a general impression of the misery and suffering of men, remembered the worrying curiosity of officers and generals, who questioned him about his imprisonment, the trouble he had to get horses and a conveyance ; and more than all he remembered his own dullness of thought and of feeling all that time

    自從獲救一直到生病,在此期間所經歷的一切事情,差不多沒有一點印象,他依稀記得灰色的陰沉的時而下雨時而下雪的天氣,內心的苦惱,腿部和腰部的疼痛對於人民的不幸和痛苦還有一個大概的印象他還記得軍官和將軍們審問他時的好奇心使他十分憂慮,他為尋找馬車和馬匹而東奔西走,主要是,他還記得在當時他已經沒有思和感覺的能力了。
  8. Pierre saw the count in great trouble, and sonya in tears, but he could not see natasha

    看見張皇失措的伯爵和淚痕滿面的尼婭,卻未能看到娜塔莎。
  9. The youngest princess, sophie, the rosy, laughing one with the mole, was looking at him

    最年幼的長有一顆胎痣的公爵小姐菲,兩頰粉紅,含著笑意,正在打量著
  10. Giving no more thought to the question which was taken prisoner, the frenchman ran back to the battery, while pierre dashed downhill, stumbling over the dead and wounded, who seemed to him to be clutching at his feet

    那個法國人不再思誰俘虜了誰,就跑回炮壘去了,跑下山崗,在死傷的人身上磕磕絆絆,好像那些死傷的人老想抓住他的腿似的。
  11. That evening pierre went to the rostovs to fulfil prince andreys commission. natasha was in bed, the count was at the club, and pierre, after giving the letters to sonya, went in to see marya dmitryevna, who was interested to know how prince andrey had taken the news

    娜塔莎躺在病榻上,伯爵正在俱樂部,把信件交給尼婭,然後到瑪麗亞德米特里耶夫娜那裡去了,她很想知道安德烈公爵對退婚消息所持的態度。
  12. There is a return to real values and the things that are important to us, our wellbeing and the wellbeing of our family, " said pierre - francois le louet, managing director of the nelly rodi trend consultancy in paris

    巴黎nelly rodi時裝潮流咨詢公司的總裁弗朗瓦盧埃說: "人們開始重新重視對他們來說具有真正價值的和真正重要的東西,例如自身的健康和家庭的幸福。
  13. Denisov, not being a member of the family, did not understand pierres circumspectness, and, moreover, being dissatisfied with the course of events, took a very great interest in all that was going forward at petersburg

    傑尼夫不是這個家的成員,他不明白為什麼說起話來如此拘謹,同時,由於他對現狀不滿,因此很想了解一下目前彼得堡的情況。
  14. Pierre was sitting in the drawing - room, where shinshin had started a conversation with him on the political situation, as a subject likely to be of interest to any one who had just come home from abroad, though it did not in fact interest pierre. several other persons joined in the conversation. when the orchestra struck up, natasha walked into the drawing - room, and going straight up to pierre, laughing and blushing, she said, mamma told me to ask you to dance

    坐在客廳里,申申和這個從外國歸來的談論起使他覺得然無味的政治范疇的事情,還有其他幾個人也和他們攀談起來,當樂隊開始奏樂時,娜塔莎步入客廳,她向身邊徑直地走去,兩臉通紅,含笑地說道: 「媽媽吩咐我請您去跳舞。 」
  15. His manner, quite unlike pierre's, was briskly competent.

    他的舉止同不一樣,很利
  16. International olympic committee is founded at the sorbonne, paris, at the initiative of baron pierre de coubertin

    1894年的今天,國際奧林匹克委員會在?德?顧拜旦男爵的提議下,在巴黎的本成立。
  17. In the shed in which pierre was, one of the russian soldiers, sokolov, was dangerously ill, and pierre told the corporal that something ought to be done about this soldier. the corporal said that pierre might set his mind at rest, that they had both travelling and stationary hospitals for such cases, that instructions would be given in regard to the sick, and that in fact every possible contingency was provided for by the authorities

    住的那所棚子里有一個叫科洛夫的士兵,患了重病,生命垂危,對那個班長說,應當對他有適當的安排,班長要盡管放心,因為他們有一所野戰醫院和一所常設的醫院,都會照應病員的,總之,可能發生的一切事情,長官們全都想到了。
  18. He had already been away for six, and was expected home every minute. on this 5th of december there was also staying with the rostovs nikolays old friend, the general on half - pay, vassily fedorovitch denisov

    十二月五日那天,除了一家外,還有尼古拉的老朋友,退役將軍瓦西里費奧多羅維奇傑尼夫也在羅斯托夫家作客。
  19. Though nikolay had not denisovs disposition to find everything amiss, he too thought it dignified and becoming to criticise the government, and he believed that the fact, that a. had been appointed minister of such a department, and b. had been made governor of such a province, and the tsar had said this, and the minister had said that, were all matters of the greatest importance

    尼古拉雖然不像傑尼夫那樣專門挑毛病,但他仍然認為議論政府可是一件大事情,而甲出任大臣,乙擔任總督,皇帝說什麼話,大臣說什麼話,都是很重大的事。他認為國家大事,匹夫有責,所以也向詢問各種問題。
  20. Next day at eight oclock in the morning, pierre and nesvitsky reached the sokolniky copse, and found dolohov, denisov, and rostov already there. pierre had the air of a man absorbed in reflections in no way connected with the matter in hand

    次日,上午八點鐘,和涅斯維茨基來到了尼克森林中,並且在那裡發現多洛霍夫傑尼夫和羅斯托夫。
分享友人