皮茨 的英文怎麼說

中文拼音 []
皮茨 英文
peets
  • : Ⅰ名詞1 (人或物體表面的一層組織) skin 2 (皮革) leather; hide 3 (毛皮) fur 4 (包在外面的一層...
  • : [書面語] 名1. (用蘆葦、茅草蓋的屋頂) thatched (hut) roof2. [植物學] (蒺藜) puncture vine3. (姓氏) a surname
  1. Mr bloom and stephen entered the cabman s shelter, an unpretentious wooden structure, where, prior to then, he had rarely, if ever, been before ; the former having previously whispered to the latter a few hints anent the keeper of it, said to be the once famous skin - the - goat, fitzharris, the invincible, though he wouldn t vouch for the actual facts, which quite possibly there was not one vestige of truth in

    布盧姆先生和斯蒂芬走進了馬車夫棚,那是一座簡陋的木結構房屋,以前他輕易下曾進去過。關于那裡的老闆-一那位一度以「剝山羊」 40聞名的,也就是說, 「常勝軍」菲哈里斯-他事先悄悄地對斯蒂芬講了幾句。當然,老闆本人並不承認確有其事,而且很可能完全是無稽之談。
  2. He was not wearing an astrachan cap, and had not a riding - whip over his shoulder, as rostov had seen him on the night before the battle of austerlitz, but wore a tight new uniform with russian and foreign orders and the star of st. george on the left side of his chest

    他沒有戴羔軍帽,肩上也沒有挎著馬鞭,有像羅斯托夫在奧斯特利戰役前夜看見他時那個樣子,而是身穿一件緊身的新軍服,佩戴有俄國以及外國的各種勛章,左胸前戴著聖喬治金星勛章。
  3. 1981 young ceramist prize, spiez, switzerland

    1981年瑞士施皮茨青年陶藝家獎
  4. Why, even i, a poor secretary of the russian embassy, feel no necessity to testify my rejoicing by giving my franz a thaler and sending him out for a holiday to disport himself with his liebchen on the praterthough its true there is no prater here he looked straight at prince andrey and suddenly let the creases drop out of his puckered forehead

    您不要詫異,不僅軍政大臣,而且至聖的皇帝弗朗陛下對你們的勝利都不會感到非常高興,就連我這個不幸的俄國使館的秘書也不覺得這有什麼特別高興的」他雙眼直勾勾地望望安德烈公爵,忽然舒展開前額上繃緊的膚。
  5. Kitty ricketts, a bony pallid whore in navy costume, doeskin gloves rolled back from a coral wristlet, a chain purse in her hand, sits perched on the edge of the table swinging her leg and glancing at herself in the gilt mirror over the mantelpiece

    基蒂里凱,一個身著海軍服瘦骨磷峋面色蒼白的妓女,把鹿手套翻過來,露出珊瑚鐲子。她拿著麻花式樣的手提包,高高地坐在桌邊上,悠蕩著一條腿,對著壁爐臺上端那面鍍金的鏡子,顧影自憐。
  6. Cycle path along the elbe at pillnitz

    爾尼附近的易北河畔自行車道
  7. I threw open the suitcase and revealed the huge, hairy, gamy object that my father had worn in his stutz bearcat in 1925

    我猛地打開箱,那件肥大、毛茸茸、散發著怪味的東西露了出來,這就是我父親1925年在施圖比爾凱特汽車里穿過的那一件浣熊大衣。
  8. Their proud sailing traditions have survived to this day. the same goes for the distinctive hanseatic identity of latvian cities and towns that belonged to the league : riga, cesis, valmiera, straupe, limbazi, koknese, ventspils and kuldiga. the period in the 17 and 18 centuries when northern latvia was a part of the swedish kingdom is still refereed to by many latvians as the good old swedish time

    延續到今天的還有曾隸屬這一同盟的拉脫維亞城鎮的獨特漢薩身份,他們的名字是:里加,瓦爾米耶拉( valmiera ) ,斯特魯普( straupe ) ,林巴日( limbazi ) ,寇克倪澤( koknese ) ,文爾斯( ventspils ) ,和庫爾迪加( kuldiga ) 。
  9. Lucky pierrot, which operates fast - food restaurants mainly on the northernmost island of hokkaido, said whale meat had emerged as one of the two most popular fillings in a customer survey, according to the mainichi shimbun newspaper

    據英國《衛報》 6月23日報道,在日本北海道附近經營著數家快餐連鎖店的鯨肉夾餅店老闆盧埃羅說,通過對顧客的問卷調查得知,鯨魚肉是最受歡迎的肉夾餅餡之一。
  10. His adored one as a result of an alternative postnuptial liaison by plunging his knife into her until it just struck him that fitz, nicknamed skin - the - goat, merely drove the car for the actual perpetrators of the outrage and so was not, if he was reliably informed, actually party to the ambush which, in point of fact, was the plea some legal luminary saved his skin on

    他所膜拜的人兒竟在婚後與人私通158 ,結果,他用刀子把她砍傷致死。這時他忽然想起綽號「剝山羊」的菲,只不過曾經替傷害事件的真凶趕過一輛馬車而已。倘若他所聽到的話屬實,菲並沒有實際參加那場伏擊。
  11. Denisov smiled, pulled out of his sabretache a handkerchief that diffused a smell of scent, and put it to nesvitskys nose

    傑尼索夫微微一笑,從囊里取出一條散發著香水氣味的手帕,向涅斯維基的鼻孔邊塞去。
  12. Mark spitz holds the all - time olympic record for men ' s swimming events

    馬克-斯皮茨保持著數項男子游泳記錄。
  13. As p. q. 17 passed to the north of bear island, the admiralty signalled that " tirpitz, " and " hipper, " plus 4 destroyers and 2 torpedo boats had all left trondheim, the two major german ships had actually arrived in altenfjord

    當第17艦隊駛過熊島的北方時,海軍說發現「提爾皮茨」號、 「希佩」號和4艘驅逐艦2艘魚雷艇離開了特隆赫姆,這兩艘德國海軍的主力艦已經到達了阿爾滕峽灣。
  14. A handsome, thin, and pale gypsy woman, with shining black eyes and curly black hair, with a bluish shade in it, ran out, wearing a red shawl and holding a sable cloak on her arm

    那個俊美消瘦臉色蒼白的網女郎,露出一雙閃閃發光的烏眼睛,捲曲的黑發泛出瓦藍色的光澤,她披著紅色肩巾,手上拿著貂女外衣,走出來了。
  15. Following three home matches in six days, and most notably following the portsmouth match yesterday, it is clear the stamford bridge pitch has deteriorated even further

    在六天三場主場作戰、特別是在對樸矛斯的比賽之後,斯坦福橋的草的惡化問題更為嚴重。
  16. It can be used for treating sterility, high blood pressure, coronary heart disease, heart attack, artery sclerosis, thrombus etc. it can prevent senile plaque, keep skin healthy and good hair quality when use it often

    可用於治療不育癥、阿海默癥、高血壓、冠心病、心肌梗塞、動脈硬化、血栓等。經常使用可防止老年斑,保持健康的膚和良好的發質。
  17. Snape, at the first hogwarts dinner : " a teacher with greasy black hair, a hooked nose and sallow skin.

    斯內普,在初次霍格沃晚餐時: 「一位一頭油膩黑發,鷹鉤鼻,膚蠟黃的老師。 」
  18. An assassination attempt against president pervez musharraf of pakistan, the fourth since 2002 and the second in less than two weeks, narrowly failed

    一次針對巴基斯坦總統?穆沙拉夫的暗殺功敗垂成,這是自從2002年以來的第四次暗殺,也是最近不到兩周的第二次。
  19. Based on jean piaget " s theory of cognition development and a. c. bblrotckiih " s theo - ry of recent developental area, this paper intends to combine the author " s many years " teaching experience to explore students " characteristics and rules in different developmen - tal stage, to understand the creative process of recent developmental area by using the con - cent of assimilation, accommodation and equilibrium, and to construct the creative patlern of recent developmental area from congnition development

    基於這一認識,本文以亞傑認知發展的理論和維果基的最近發展區的理論為出發點,結合本人多年的教學實踐,探討學生在各個發展階段的特點和規律,並運用同化、順應和平衡的概念來理解最近發展區的創造過程,從認知發展機制上討論構建最近發展區的三種模式及這三種模式在兒童認知發展中的重要作用。
  20. Bad design in tirpitz for a ship that was expected to have to fight against an enemy ( britain ) that was always going to have numerical superiority, even if somewhat inferior in quality

    作為艦船提爾皮茨之所以有這樣的糟糕設計是因為德國人指望它能與即使質量稍為不及而數量上總是佔多數的敵人(英國)相抗衡。
分享友人