目的地發展 的英文怎麼說

中文拼音 [dedezhǎn]
目的地發展 英文
development of destination
  • : Ⅰ名詞1 (眼睛) eye 2 (大項中再分的小項) item 3 [生物學] (把同一綱的生物按彼此相似的特徵分為幾...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 名詞(頭發) hair
  • 目的地 : destination目的地代碼 destination code
  • 目的 : purpose; aim; goal; objective; end
  1. Organizers say the project will “ rescue ” seeds ' collections in developing countries where many gene banks are in poor condition

    組織者稱這個項將在中國家援助種子收集活動,這些國家多數基因庫都運轉不好。
  2. 1 ) lay stress on the combination of language training and thinking training, and weave together with the ability of listening, speaking, reading and writing. 2 ) emphasize the comprehensiveness of knowledge, sensibility, competence and understanding. through certain affecting and pleasing to eye ways to inspire thinking and encourage aspiration and cultivate students of wholistic development 3 ) employ diversified methods of teaching and learning and establish a radial communicative teaching model. 4 ) make cll immerge into the daily life in class, main points of language of the course are practiced, while, out of class, the knowledge is extended, broaden, and deepened

    認為絕不能單打一或以偏概全,一是強調語言訓練和思維訓練相結合,聽說讀寫能力貫穿其中;二是強調知情能理綜合,通過娛、動情、激思、鼓志等方法全面人;三是教與學多種形式綜合,形成輻射式教學交往模式;四是語文與生活同在,通過課內練在點子上,課外延伸、拓、深化。
  3. To accelerate the development of tourism of the pacific island countries, china has decided to formally approve papua new guinea, samoa, and the federated states of micronesia as destinations for chinese tourists

    (五)為加快太平洋島國旅遊業,中方決定正式批準巴布亞新幾內亞、薩摩亞和密克羅尼西亞聯邦為中國公民出境旅遊
  4. Recent developments in molecular biotechnology are making this possible. in the work described here, three transgenic sublines of embryogenic norway spruce calli : a78 - 3, a78 - 4 and a78 - 5 were studied

    隨著分子生物學技術,通過轉基因技術有培育出木質素含量低挪威雲杉新品種就成為可能。
  5. On the basis of comprehensive study on the characteristics of national and foreign housing industry development, combined with real situation of our national housing industry technological development, using the experiences of developed countries for reference, putting forward the proper developing mode of our housing industry technology. also it incisively analyzes what should be the first developed and the fields to be developed priory during the promotion and enforcement of housing industry modernization technological development. the article describes the sustainable development principles and analyzes the technological innovation mechanism of housing industry modernization technology

    本文首先在綜觀國內外住宅產業技術特點基礎上,結合我國住宅產業技術實際情況,借鑒達國家經驗,提出了適合我國住宅產業現代化技術總體模式;深入分析了在住宅產業現代化技術推進和實施過程中前應重點及優先領域,並闡述了住宅產業現代化技術可持續原則和分析研究了住宅產業現代化技術創新機制。
  6. Those involved are subject to un sanctions under un security council resolution 1267. under the same resolution, the leading chechen rebel field commander shamil basayev was made subject to un sanctions on 12 august 2003. " the secretary of state notes further i quote : " chechen extremists have developed links with a wide range of other extremists, including some in europe, in order to fund and support their campaign " unquote

    主要任務和是,並加強高新技術企業和機構之間區間聯系和國際聯系;協助這些企業和機構把科技含量高產品和技術推向國內市場和國際市場;為實施有前途吸引投資;利用高新技術綜合體力量來解決可持續問題(生態、節省能源、節省資源、社會和個人安全、保健、大城市生活生態保障,等等) 。
  7. The scheme aims to foster a partnership between the venues and performing arts groups organizations with the objectives of building up the artistic image and character of the venue, enlarging the audience base, optimizing usage of facilities, developing venue - based marketing strategies, facilitating the solicitation of corporate private sponsorship, encouraging community involvement in the development of the arts and contributing to the healthy development of the performing arts scene

    夥伴計劃旨在鼓勵場與演藝團體機構建立夥伴關系,以達致以下標:建立場藝術形象和特色、擴大觀眾層面、充分善用現有設施、制訂以場為本市場策略、促進尋求企業私人贊助、鼓勵社會各界參與藝術,以期演藝界得以健康
  8. In accordance with section 4 of the public bus services ordinance pbso, cap. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據公共巴士服務條例第230章第4條規定,復合交通服務即署長于考慮獲得專營權以經營復合交通服務所涵蓋路任何部分專營公司權益與其他有關事宜后所批準,且乘客中並無任何人是經常或慣常在一日之中旅程作出時間或大約時間前往旅程點或途經點,或該等近處復合交通服務,而該服務是以公共巴士服務結合另一種或多種公共交通服務,運載乘客由一起點往一服務主要為運載乘客往返住宅而提供服務除外,而凡為整個旅程單程或雙程支付聯運車費,該車費于並非巴士登車點或巴士上支付。
  9. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據《公共巴士服務條例》 (第230章)第4條規定,復合交通服務即署長于考慮獲得專營權以經營復合交通服務所涵蓋路?任何部分專營公司權益與其他有關事宜后所批準,且乘客中並無任何人是經常或慣常在一日之中旅程作出時間或大約時間前往旅程點或途經點,或該等近處復合交通服務,而該服務是以公共巴士服務結合另一種或多種公共交通服務,運載乘客由一起點往一服務(主要為運載乘客往返住宅而提供服務除外) ,而凡為整個旅程(單程或雙程)支付聯運車費,該車費于並非巴士登車點或巴士上支付。
  10. For twenty years, guided by the management tenet that “ human based, creating good products cannily , customer uppermost ”, the company has become a national demonstration enterprise of advanced technology industrialization which has assets 126 million yuan, and 2697 staffs, the area of company is about 199. 5 thousand square meters, and the company produces 90 million sets energy - saving lamps in 2005, and the income of sales is 380 million yuan

    二十年來,在「以人為本,心鑄精品,顧客至上」經營理念引導下,前已成擁有固定資產1 . 26億元,員工2697人,佔19 . 95萬平方米, 2005年生產節能燈具9000萬套,銷售收入3 . 8億元國家級高技術產業化示範工程企業、照明行業龍頭企業。
  11. Carpe ( retriever and parser extensible classes ) is a set of cross - platform php extensible classes intended to retrieve data from multiple kinds of local and online sources, parse it into custom formatted data and distribute it to multiple destinations

    是一套跨平臺php可擴類,標是從多種本和在線源獲取數據,將它解釋成定製格式數據,並分到多個
  12. Particular city culture makes city has gradually become major touristic destination, and the city sightseeing also has become main avenue for every city to develop touristic economy

    摘要獨特城市文化使城市已逐漸成為重要旅遊,城市旅遊也成為各個城市旅遊經濟重要舉措。
  13. In the future, the main objective in gene therapy is the development of safe and high efficient gene delivery systems that can deliver foreign genetic materials into specific cell types

    未來,基因治療主要標是安全和高效基因導入系統,它們能將外源遺傳物質靶向性導入到特異細胞。
  14. Discoverhongkong - corporate meetings incentive travel - the ultimate destination

    香港旅遊局-企業會議及獎勵旅遊-首選
  15. Its client bases vary from small companies to large multinational corporations who aim at developing new products and services by means of innovative technologies and know - how

    Ocf設立一個公眾可以取得軟體部件貯存庫,以推動本軟體開在質和量,加強其成本效益。
  16. By and large the economic and social infrastructure of this subject of the russian federation has been restored ; numerous medical and educational establishments are in place, with institutions of higher learning among them ; a system of justice is functioning ; internally displaced persons are returning to the republic. no one is more interested than we are in seeing chechnya become truly trouble - free and prosperous. for this to happen, all the necessary measures will be taken

    主要任務和是,並加強高新技術企業和機構之間區間聯系和國際聯系;協助這些企業和機構把科技含量高產品和技術推向國內市場和國際市場;為實施有前途吸引投資;利用高新技術綜合體力量來解決可持續問題(生態、節省能源、節省資源、社會和個人安全、保健、大城市生活生態保障,等等) 。
  17. The world ' s powers are developing space for industrial research, trade, mining military purposes and political prestige

    球政府為了貿易,采礦,軍事和政治太空工業研究。
  18. It is aimed to develop the regional economy and adjust product structure as a special development zone that is based on the investment

    經濟技術開區作為經濟特殊區域,其設立區經濟與實現產業結構調整。
  19. Transportation cost, consumer ' s choice and the development of tourism destination

    消費者選擇與旅遊目的地發展
  20. A probe into the characteristics of backpackers and their influences on the development of chinese tourist destinations

    背包旅遊者特徵及其對中國旅遊目的地發展意義探究
分享友人