直奉 的英文怎麼說

中文拼音 [zhífèng]
直奉 英文
first zhili-fengtian war
  • : Ⅰ形容詞1 (成直線的; 硬挺的) straight; stiff 2 (跟地面垂直的; 從上到下的; 從前到后的) erect; v...
  • : Ⅰ動詞1 (給; 獻給) give; present; dedicate 2 (接受) receive 3 (尊重) esteem; respect 4 (信...
  1. Amy sewed with outward meekness and inward rebellion till dusk.

    阿密陽陰違地一縫到黃昏。
  2. Coleridge was esteemed by some of his contemporaries and is generally recognized today as a lyrical poet and literary critic of the first rank

    科勒律治被同時期的詩界所尊崇,至今日也被為第一流的抒情詩人與文學評論家。
  3. The family continued all of the church of england till about the end of charles the second ' s reign, when some of the ministers that had been ousted for their non - conformity holding conventicles in northamp - tonshire, my uncle benjamin and father josiah adhered to them, and so continued all their lives : the rest of the family remained with the episcopal church

    我們全家繼續信英國教到卻爾斯二世在位之末期,當時有些因為不信國教而被斥逐的教堂理事者在諾坦成登夏非國教派的宗教會議,拜雅明和耶賽埃加入他們,繼續過著他們的一生,其餘的家族自屬于聖公會。
  4. How crucial money was, exactly as novelists claimed. people married and merdered for it, flattered and threatended, rode bareback, tutored dullards, wore themselves out on the boards

    錢是多麼重要,和小說家說的完全一樣。人們為它喜結連理, ,為它互相殘殺,為它阿諛承,威脅恫嚇,為它甘冒大險,為它自甘下賤,為它粉墨登場,到精疲力盡。
  5. Chief alliances : house fey - branche has long practiced fawning adulation for the houses of higher status ; it has no formal alliance, but is recognized for lackey potential by houses # 1 - 7

    主要盟友:菲布蘭契家族一以來都在熟練的對地位更高的家族不遺餘力的阿諛承;這個家族沒有正式的盟友,但是被公認為可能會成為1 - 7家族潛在的走卒。
  6. Even today, in fine, statues of marcus antoninus stand in many a home among the household gods

    甚至到今日,許多家庭依然把馬爾庫斯?安東尼的雕像供於家神之中。
  7. They kept service management group clean.

    他們一使服務管理公司公守法。
  8. I serve him from the hour of my nativity to this instant

    我從出生到現在一著他。
  9. “ benevolence and good - neighbourliness ” were all along regarded as a treasured maxim by our ancestors

    「親仁善鄰」 ,一為我們的先人們為國之寶箴。
  10. Zeng liqing, the coo of tencent expressed that tencent has been a long term close partner and steady supporter for chinavnet and two parties had launched a lot of effective collaborations in the past year. both tencent and chinavnet will further their collaboration in the future, to offer china s broadband users more convenient and joyful services

    騰訊公司首席運營官曾李青表示:騰訊公司一是互聯星空親密的合作夥伴和堅定的支持者,雙方在過去的一年裡已經進行了大量卓有成效的合作,而在未來的日子里,雙方還將更進一步提升合作層面,為中國的寬帶網用戶獻更加方便快捷充滿樂趣的服務。
  11. Since establishment, our lanxing people have been abiding by the concept of " striving national industry and rewarding the country and society

    藍星人從創業那天起就一直奉行振興民族工業,回報國家和社會的理念。
  12. " we think it is the world ' s first finishing school for men, " she said of the academy whose first candidates ranged from a former zimbabwean farmer out to hone his business manner to a ski instructor determined to polish his social skills

    它的創辦者黛安娜馬瑟曾是一名演員和英國廣播公司的主持人。馬瑟表示,她一英國諺語禮貌養成紳士。她說: 「禮貌是不分年齡和身份的。
  13. We used to have that the philosophy of positive non - interventionism, and it has served hong kong well

    就這方面,香港一以來已經行積極不干預的管治哲學,而且證明行之有效。
  14. China pursues an independent foreign policy of peace

    例中國一直奉行獨立自主的和平外交政策。
  15. The hksar has all along adopted a liberal and open immigration policy to facilitate visitors to come for business, social or pleasure visits

    香港特區一直奉行寬松開放的入境政策,方便訪客來港經商、探親觀光或旅遊度假。
  16. The hksar has all along adopted a liberal and open immigration policy to facilitate visitors to come for business, social or pleasure visits. genuine businesspeople and entrepreneurs are welcome to establish a presence in the hksar, bringing with them capital and expertise. foreigners may work or invest in the hksar if they possess special skill, knowledge or experience of value to and not readily available in the hksar and are employed with a remuneration broadly commensurate with the local market level, or they can make substantial contribution to the economy of the hksar

    香港特區一直奉行寬松開放的入境政策,方便訪客來港經商、探親觀光或旅遊度假。香港特區歡迎真正的商人及企業家前來,投入資本及運用專業知識在港營商。外籍人士如具備香港所需而又缺乏的特別技能、知識或經驗,並獲與市值薪金大致相若的條件聘用,或能夠對本港經濟作出重大貢獻,可獲準來港工作和投資。
  17. Company with strong technique power, advanced equipments, good quality, sincere service, faced to come more and more customers. our company hases been carrying out with " the quality is excellent to win victory, customer satisfaction " is a principle, strong technique power and forerunner to manage the mode, sound quantity supervise and control the mechanism. far in product southeast asia, harbor, australia, pedestal and whole country more than 20 cities, deep suffer the large customer welcome

    公司以雄厚的技術力量,先進的設備,優良的品質,真誠的服務,迎來了越來越多的客戶。本公司一直奉行以"質優取勝,客戶滿意"為理念,雄厚技術力量及先進管理模式健全的質量監控機制。產品遠銷東南亞港澳臺及全國二十多個省市,深受廣大用戶的歡迎。
  18. In their relation with the developing countries an aggressive policy has been followed

    在和發展中國家的關系中,他們一直奉行侵略政策。
  19. The company sticks to the “ hunan - centered ” managerial principle, the “ open and development ” managerial idea, and the “ good faith and quality first ” business idea ; insists on the precise and practical working style ; advocates the development and design idea of respecting nature and culture

    公司自成立以來,一直奉行懂事長胡凱卿先生「以人為本」的管理模式,開放、開拓的管理理念,堅持嚴謹、務實的工作作風,倡導尊重自然、尊重文化的開發理念和設計思想。
  20. For some time now, teenagers have been looking to entrepreneurs as pop icons ? whether gates or trump ? as much as they have to rock stars and athletes

    已經有好一陣子,青少年一直奉企業家為流行天王偶像,不管是蓋茲或川普,幾乎和他們崇拜搖滾巨星及運動員一樣。
分享友人