直接信息交換 的英文怎麼說

中文拼音 [zhíjiēxìnjiāohuàn]
直接信息交換 英文
direct information exchange
  • : Ⅰ形容詞1 (成直線的; 硬挺的) straight; stiff 2 (跟地面垂直的; 從上到下的; 從前到后的) erect; v...
  • : Ⅰ動詞1 (靠近;接觸) come into contact with; come close to 2 (連接; 使連接) connect; join; put ...
  • : Ⅰ名詞1 (呼吸時進出的氣) breath 2 (消息) news 3 (利錢; 利息) interest 4 [書面語] (子女) on...
  • : Ⅰ動詞1 (把事物轉移給有關方面) hand over; give up; deliver 2 (到某一時辰或季節) reach (a cert...
  • : 動詞1. (給人東西同時從他那裡取得別的東西) exchange; barter; trade 2. (變換; 更換) change 3. (兌換) exchange; cash
  • 直接 : direct; immediate
  1. Ga poses implicit parallelism and is suitable for implementation on large scale parallel computers. dividing the whole population into sub - populations and coarse - grained island model of exchanging information among sub - populations are the most direct parallel method

    Gas具有天然的并行性,非常適合於在大規模并行計算機上實現,把串列gas中的單一群體分成多個子群體,各子群體之間相互的粗粒度并行是將gas并行化的最方式。
  2. The claimed train approval dss take advantage of the advanced es and dss techology. the practical system uses delphi6. 0 software platform of borland corp. and adopts the object oriented designing and programming to insure the advantage of the the design of the system. the whole database of the system is designed on the platform of the sql server2000, can connect oracle or sybase database etc. by using odbc, can achieve the data exchange and information use in common of the tmis and fmos, and can insure that the system is easy to develop and extend

    鐵路請求車審批輔助決策系統採用先進的專家系統( es )和dss技術,研製開發的實際應用系統,選擇了最新的borland公司的delphi6 . 0軟體開發平臺,採用了面向對象的程序開發方法,確保了系統的先進性。系統綜合數據庫的設計是在sqlserver2000平臺上完成的,可通過odbc介面與oracle或sybase等大型數據庫連,實現與外部相關的tmis (鐵路管理系統)及fmos (貨運營銷及生產管理系統)系統的數據共享,保證了系統具有較好的開發性和可擴展性特點。
  3. Directly painting textures on top of 3d objects in 3d perspective viewport is a new issue of human - computer interface ( hci ). this paper presents a method to solve this issue. it converts the position information of the texture pixels of texture map into color information , and then transfers both the coordinates and the color of texture pixels into screen through texture mapping at the same time. only is the color information of texture pixels converted into illumination by calculating the normal and the angle of ray incidence of the screen pixel in the method. the texture coordinates are firstly converted into the color information by generating another texture map , which is called information map whose pixels ' color represents the coordinates information. and then the corresponding texture coordinates are mapped into screen reference frame by texture mapping and stored into information buffer for later use. so we can obtain the texture coordinates of screen pixels correspondingly by decoding from information buffer. after optimizing , we can paint textures on top of 3d objects in 3d perspective viewport in real time. the paper also gives some examples and related definitions of using additional information of 2d texture map for 3d graph generating

    針對三維逶視投影視圖中對三維物體表面紋理進行噴繪,以獲得復雜紋理圖這一計算機圖形互技術這一新問題,研究了一種將紋理圖的象素位置成彩色,然後利用紋理映射將紋理坐標連同該點上的顏色值一起傳遞到與屏幕象素對應的可見點上的方法,其中顏色值依該點處的入射光線方向和表面法向被進一步轉為光強值,而紋理坐標則被解碼后還原成與該可見點對應的紋理坐標,被存入緩沖器中,供以後使用,通過解碼,可根據屏幕點得到對應紋理象素點的坐標,經過演算法優化,實現了對三維物體表面紋理的實時噴繪;同時闡述了在三維圖象生成技術中使用附加紋理的應用實例以及相關定義
  4. The emphases of the essay is the academic explore to the interact communication principle of news, observed from the point of view of the essence and effective transfer of news. based on this study, the essay summarizes and analyzes some of the main interactive way in the internet news website

    通過研究,作者的主要結論是:傳播互性是指傳播者與受者具有互動與地位互的基本特徵,其重要意義在於傳播者與受者對控制地位具有對等的理論可能性。
  5. It provides a direct system interface between customs and the 6 air cargo operators and also the marine cargo terminal s operator for electronic communication to exchange cargo data and customs clearance instructions

    該系統為海關和六個空運貨物經營商與及海運碼頭經營商,提供的系統界面聯系,讓雙方能以電子方式互通貨運資料和清關指示。
  6. With the demand for high quality of electric energy is increasing , as the most immediate part to the consumer , distribution network ’ s efficient and reliable operation is very important as the result , new distribution automation equipment with high performance is inevitable prime machine system , as data collection and processing subsystem of dms , provides communication of kinds of information between control center and rtus it ’ s reliability , real ? time abilitv and stability affect the scada system directly to solve the disadvantage of the existing system , whose channels are dependent , a new proj ect of single board system is brought forward and its hardware and software are designed with high performance chip of communication , independence of channels is realized basic function of system is realized , and faster reposition and expansibility of the single chip is fully applied

    配電自動化通前置機作為dms主站系統的數據採集與處理子系統,提供監控中心與遠方rtu之間各種可能功能,其可靠性,實時性和穩定性影響scada系統的運行質量。本課題針對現有前置機各通通道之間不相互獨立、穩定性低的固有問題,提出一種新式單板前置機系統,並對其進行了軟硬體設計,選用高性能專用通處理晶元,實現各通道獨立,並在實現前置機基本功能的基礎上,充分發揮單片機相對于工控機的快速復位功能以及更好的可擴展性,實現了一個可靠、穩定、靈活的前置機系統。
  7. Because the instances do not exchange messages directly, the instances should not have transport security configured to communicate with each other

    由於這兩個實例不,因此它們不應為相互間通配置傳輸安全模式。
  8. The technology of nat implements multiple access of network addresses, however, it hides inner network address information and host computers in different nat areas could not identify each other for direct exchanging of information

    Nat技術實現網路地址復用,同時也隱藏內部網路地址,不同nat之後的主機間無法相互識別而不能
  9. Through changing directly with the original data of business - distribution management of power supply bureaus and realizing the in - time, accurate and reliable management and supervise to all of the company, all kinds of stat. analysis reports forms can be made. the forecast of load can be realized in order to support the foundation for the market exploitation, scientific making - decision

    通過與供電局營銷管理系統的原始數據,實現對全電業局營銷情況及時、準確和可靠的掌握和督管,並以此為基礎可生成各種統計分析報表,實現負荷預測,為營銷市場開發、領導科學決策提供依據,最終全面實現領導輔助決策系統。
  10. Can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information on familiar and routine matters

    能在單純例行性任務上進行溝通, ?圍盡限於熟悉例行性事務上的簡單、直接信息交換
分享友人