直舷的 的英文怎麼說

中文拼音 [zhíxiánde]
直舷的 英文
wall-sided
  • : Ⅰ形容詞1 (成直線的; 硬挺的) straight; stiff 2 (跟地面垂直的; 從上到下的; 從前到后的) erect; v...
  • : 名詞(船的兩側) the side of a ship; board
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. The young amelia left it three - quarters of a league to the larboard, and kept on for corsica

    少女阿梅麗號在其左離它還不到一里路地方駛過去了,奔科西嘉而去。
  2. There were the two watchmen, sure enough : red - cap on his back, as stiff as a handspike, with his arms stretched out like those of a crucifix, and his teeth showing through his open lips ; israel hands propped against the bulwarks, his chin on his chest, his hands lying open before him on the deck, his face as white, under its tan, as a tallow candle

    那裡赫然是兩個留守海盜。戴紅帽那個傢伙四腳朝天躺在那裡一動不動,著牙咧著嘴,伸著兩條胳膊,像被釘在了十字架上。伊斯萊爾靠墻坐著,兩腿筆地伸著,下巴耷拉在胸前,雙手張開平放在他面前甲板上,棕黑色臉已蒼白如蠟。
  3. Well, while things stood thus, suddenly the hispaniola struck, staggered, ground for an instant in the sand, and then, swift as a blow, canted over to the port side, till the deck stood at an angle of forty - five degrees, and about a puncheon of water splashed into the scupper holes, and lay, in a pool, between the deck and bulwark

    就在這種情況下,伊斯班裊拉號突然一震,搖搖晃晃沖上淺灘,船底擦到了沙地上,船身迅速地向左傾斜,到甲板成四十五度角豎了起來,大約有一百加侖水從排水孔涌進來,在甲板和墻之間形成了一個水池子。
  4. Solution of nonlinear wave loads in regular oblique seas. based on strip method, thinking about nonlinear factors such as no straight shipboard on waterline, the instantaneous variation of wet surface shape and slamming effect of ship bottom, the numerical methods of nonlinear fluid force in large amplitude oblique regular seas are discussed

    關于斜浪規則波中非線性波浪載荷計算:本文基於切片理論,考慮到船體非、水下剖面形狀瞬時變化以及砰擊等非線性因素,討論了大波幅斜浪規則波中非線性流體力時域計算方法。
  5. Sunlight streamed through the portholes, brightening the impressive outer cabin.

    陽光從窗外面射進來,使外邊那間氣象堂皇艙房十分軒敞。
  6. He whispered, his arms folded on the side of my bed-place, staring through the open port.

    他低聲說,攏著雙臂靠在我床邊,眼睛瞪瞪地從開著窗向外看。
  7. His whisper was getting fainter and fainter, and all the time he stared straight out through the porthole, in which there was not even a star to be seen.

    耳語越來越輕,兩隻眼睛一盯著窗向外看,可那連一顆星星都沒有。
  8. Trelleborg has been at the forefront of fendering, berthing and mooring technology for over thirty years

    特瑞堡在三十多年來一是港口和船舶護、靠泊、系泊技術市場領導者。
  9. This thesis used along caldwell ' s direct calculation method of the ultimate strength of ship hull girders, considered the double bottom and upperwing tank to ship ultimate strength contribution, first defined the stress distribution of the whole section of the ship girders. that is : in the sagging condition, deck and side shell of nearby deck remain the ultimate bucking strength, double bottom remain the yield stress. and the other parts keep elasticity

    本文沿用caldwell等人接計算船體極限強度思想,考慮雙層底和頂邊水艙對船體極限強度貢獻,首先將船體梁整體破壞時剖面應力分佈確定為:在中垂狀態下,甲板及甲板附近側均屈曲,雙層底區域則均屈服,其他部分保持彈性狀態;在中拱狀態下,雙層底及之間側均屈曲,甲板及頂邊水艙區域均屈服,其他部分則保持彈性狀態。
  10. In half a minute he had reached the port scuppers, and picked, out of a coil of rope, a long knife, or rather a short dirk, discoloured to the hilt with blood

    只有半分鐘工夫他已橫越甲板爬到左排水孔那裡,從盤成一堆繩子底下摸出一把長長小刀,可以說是一把短劍,上面血一染到了刀柄上。
  11. Pay all costs relating to the goods until such time as they have passed the ship ' s rail at the named port of shipment

    支付與貨物有關一切費用,至貨物在指定裝運港越過船時為止。
  12. Bear all risks of loss of or damage to the goods until such time as they have passed the ship ' s rail at the named port of shipment

    承擔貨物滅失或損壞一切風險,至貨物在指定裝運港越過船為止。
  13. Insurance is to be covered by the seller from loading port to destination port of houston, texas, usa, until the goods are passing the rail of the carrying vessel

    賣方負責投保自裝運港至美國得克薩斯州休斯敦保險, (並承擔此前風險) ,至貨物越過載貨船舶為止。
分享友人