直轄區日 的英文怎麼說

中文拼音 [zhíxiá]
直轄區日 英文
federal territory day
  • : Ⅰ形容詞1 (成直線的; 硬挺的) straight; stiff 2 (跟地面垂直的; 從上到下的; 從前到后的) erect; v...
  • : Ⅰ名詞(大車軸頭上的小鐵棍) linchpinⅡ動詞(管轄; 管理) have jurisdiction over; administer; govern
  • : 區名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • 轄區 : area under one's jurisdiction
  1. Article 33 the local government shall by submitting the facts of the failure and evidence in writing refer to the judicial court any draftee failing to report as provided in the conscription order and the purported evading from reporting to the camp has expired five ( 5 ) days as verified by the local government or the public office

    第33條應徵役男不按徵集令規定入營期限報到者,經市、縣(市)政府或鄉(鎮、市、)公所查明,其故意逃避入營逾五者,由市、縣(市)政府檢具事證移送法辦。
  2. The vaccine with at present commonly used vaccinate of our country children can divide it is 3 kinds : immunity of the first kind of plan of 5 kinds of children that consolidates a regulation for the country uses vaccine, include : second liver is 100 days of grey vaccine of bcg vaccine, backbone, broken vaccine, measles vaccine, vaccinal ; the 2nd kind brings into children to plan the vaccine of immune management for ministry of public health ; the 3rd kind is saved for each ( municipality, municipality directly under the central government ) the vaccine that bring into or plans to bring into children vaccinate to manage, if shed wind of cheek of vaccine of liver of cerebral vaccine, second head vaccine, measles vaccine, armour, hemp, vaccinal, flu vaccine, yaricella vaccine, pneumonic vaccine, haemorrhage heats up vaccine to wait

    目前我國兒童預防接種常用的疫苗可分為三類:第一類為國家統一規定的5種兒童計劃免疫用疫苗,包括:卡介苗、脊灰疫苗、百破疫苗、麻疹疫苗、乙肝疫苗;第二類為衛生部納入兒童計劃免疫治理的疫苗;第三類為各省(自治市)納入或擬納入兒童預防接種治理的疫苗,如流腦疫苗、乙腦疫苗、風疹疫苗、甲肝疫苗、麻腮風疫苗、流感疫苗、水痘疫苗、肺炎疫苗、出血熱疫苗等。
  3. Within 60 days from the receipt of the application, the administrative department for the information industry under the state council or the telecommunications administration authority of the province, and autonomous region or municipality directly under the central government shall complete its examination and decide whether to approve or reject the application

    國務院信息產業主管部門或者省、自治市電信管理機構應當自收到申請之起60內審查完畢,作出批準或者不予批準的決定。
  4. Article 41 flood control headquarters under people ' s government s of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government shall, according to the law of floods in their localities, fix the starting and ending date for flood seasons

    第四十一條省、自治市人民政府防汛指揮機構根據當地的洪水規律,規定汛期起止期。
  5. The issue range of urban transport of china covers all chinese provinces, municipalities, autonomous regions and special administrative regions with macao special administrative region excepted, as well other countries like the us, japan, france and britain

    發行范圍遍布除澳門特別行政以外的中國所有省份、市、自治和特別行政,以及美國、本、法國、英國等國家。
  6. Article 8 : within six months after the date of receipt of the relevant case materials, the trademark office shall make a determination, notify the administration for industry and commerce of the province ( autonomous region, municipality directly under the central government ) in which the case arose of its determination and send a copy thereof to the administration for industry and commerce of the province ( autonomous region, municipality directly under the central government ) in which the concerned party is located

    第八條商標局應當自收到有關案件材料之起六個月內作出認定,並將認定結果通知案件發生地的省(自治市)工商行政管理部門,抄送當事人所在地的省(自治市)工商行政管理部門。
  7. Article 12. connecting network units, entry point units, and corporations that use computer information networks and the internet and other organizations ( including connecting network units that are inter - provincial, autonomous region, municipalities directly under the central government or the branch organization of these units ) should, within 30 days of the opening of network connection, carry out the proper registration procedures with a unit designated by the public security organization of the provincial, autonomous region, or municipality directly under the central government peoples ' government

    第十二條互聯單位、接入單位、使用計算機信息網路國際聯網的法人和其他組織(包括跨省、自治市聯網的單位和所屬的分支機構) ,應當自網路正式聯通之起三十內,到所在地的省、自治市人民政府公安機關指定的受理機關辦理備案手續。
  8. Article 35 the education administrative department of the state council or the education administrative departments, the labour administrative departments and other related administrative departments of the people ' s governments of the provinces, autonomous regions or municipalities directly under the central government shall strengthen their routine supervision over chinese - foreign cooperatively - run schools, organize or authorize intermediary organizations to evaluate the management and educational quality of the chinese - foreign cooperatively - run schools and publicize the evaluation results

    第三十五條國務院教育行政部門或者省、自治市人民政府教育行政部門及勞動行政部門等其他有關行政部門應當加強對中外合作辦學機構的常監督,組織或者委託社會中介組織對中外合作辦學機構的辦學水平和教育質量進行評估,並將評估結果向社會公布。
分享友人