真愛阿拉 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēnàia]
真愛阿拉 英文
tumko na bhool paayenge
  • : Ⅰ形容詞(真實) true; genuine; real Ⅱ副詞1 (的確; 實在) really; truly; indeed 2 (清楚確實) cl...
  • : Ⅰ動詞1 (對人或事物有很深的感情) love 2 (喜歡; 愛好; 喜好) like; be fond of; be keen on 3 (...
  • : 阿Ⅰ助詞(用在稱呼前面) Ⅱ(用於音譯外來語)
  • : 拉構詞成分。
  • 真愛 : beloved
  • 阿拉 : agla
  1. Amneris confirms her suspicion and is filled with rage. she reveals the truth that radames is alive, and she loves him too. amneris threatens her, reminding her that she is only a slave and cannot hope to compete with a daughter of the pharaoh

    伊達進來,安奈莉絲決定試探她是否達梅斯,於是偽稱他已經戰死,伊達頓時臉色大變,安奈莉絲證實了心中的猜疑,大怒之下說出相,並告訴伊達自己也上了達梅斯,提醒她只是個女奴,休想跟法老王的女兒競爭。
  2. Your horses got as far as ranelagh, when they darted forward like mad things, and galloped away at so fearful a rate, that there seemed no other prospect for myself and my poor edward but that of being dashed to pieces against the first object that impeded their progress, when a strange - looking man, - an arab, a negro, or a nubian, at least a black of some nation or other - at a signal from the count, whose domestic he is, suddenly seized and stopped the infuriated animals, even at the risk of being trampled to death himself ; and certainly he must have had a most wonderful escape. the count then hastened to us, and took us into his house, where he speedily recalled my poor edward to life

    你必須知道,我親的朋友,當我駕著你的馬跑到達蘭大街的時候,它們突然象發了瘋似的向前直沖,以致只要有什麼東西在前面擋住它們的去路,我和我那可憐的德華一定會撞得粉身碎骨,當時我覺得一切都完了,突然一個相貌古怪的人,或者說一個伯人或努比亞人,總之,是一個黑人,在伯爵的一個手勢之下他原是伯爵的僕人,突然上前來抓住了那匹暴怒的馬,甚至冒著他自己被踩死的危險,使之免於死,實在是一個正的奇跡。
  3. Welcome and home were mine within this state, whose vales i leave - whose spires fade fast from me and cold must be mine eyes, and heart, and t

    巴馬,一旦我心灰意冷,那時,我的告別人寰。在場的人沒有幾個理解她「的告別人寰」的含義,不過這首詩還是令人滿意的。
分享友人