真是沒說的 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēnshìshuōde]
真是沒說的 英文
xiao wang not only works hard but studies hard
  • : Ⅰ形容詞(真實) true; genuine; real Ⅱ副詞1 (的確; 實在) really; truly; indeed 2 (清楚確實) cl...
  • : Ⅰ形容詞1 (對; 正確) correct; right 2 [書面語] (真實的) true Ⅱ代詞1 [書面語] (這; 這個) this...
  • : 沒Ⅰ動詞1 (沉下或沉沒) sink; submerge 2 (漫過或高過) overflow; rise beyond 3 (隱藏;隱沒) hid...
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 真是 : (表示不滿意的情緒)
  1. The string - inflected i m with you reaches out for connection to reflect avril s more mellower side, but tracks like losing grip and unwanted courageously confront rejection and betrayal with all the heaviness such subjects demand. then there s my world and the metaphoric mobile, which perfectly articulate the avril experience. " i have this awesome opportunity to fulfill my dream

    「有一天,一個arista人來錄音室聽到我錄音,后來他馬上就請」 la 」瑞德arista老闆來聽, 」她繼續: 「我就為他唱了兩首,結果他馬上就要和我簽約,我還機會和其他唱片公司談呢,不過這狀況很少,我,有人花了10年才談到合約,所以我非常非常非常幸運! 」
  2. " i have been thinking about your dragon lords, " said armon. " were our situation not so desperate, i would never seriously consider it, but … " he sighed. " arvid and rashin are correct

    「我一直在想你所龍神」 ,艾蒙, 「如果我們處境不這樣令人絕望,我不會認考慮這件事,但- - - - - - - - - 」他嘆了口氣, 「阿維德和拉申,我有選擇,也有時間。 」
  3. " it ain t a lie, auntie ; it s the truth

    「我撒謊,姨媽,我
  4. Because journey very far, makes the vehicle to take for 8 hours, really very uncomfortable, if we that train has cleared well, makesthe automobile really to support, own a little carsickness, thereforedoes not want to go home, now may be good, father and mother have allgone to fujian, they did the bead business remotely in that, thejourney, wanted to go also does not have the means, went to their thatto have to transfer to another vehicle, i did not want to go, wassaying i have not been young now, also had own matter, did not havealways to think went home, i read this specialized english onlyseveral levels are not good, own english proficiency is not originallygood, therefore i must grasp to review, really takes can severallevel, i believed the others can i also be able to be good

    因為路途很遠,做車要8個小時,實在很難受,如果我們那火車開通了就好了,做汽車實在支持不住,自己又有點暈車,所以不想回家,現在可好,爸爸媽媽都去了福建,他們在那做珠子生意,路途更遙遠了,想去也辦法,去他們那要轉車,我更不想去,在我現在也不小了,也有自己事情,不要老想著回家,我讀這個專業英語不過幾級不行,自己英語水平本來就不好,所以我要抓緊復習,取能過個幾級,我相信別人能過我也能行。
  5. He's always been a good boy, he hadn't ever turned hard or evil disrespectful, the way kids can, so quick, especially in harlem.

    他以前一向個好孩子,你看現在孩子,特別哈萊姆孩子,往往變得很快,變就變,有變倔,有變壞,有變得全無體統,而他從來就有這樣情況。
  6. Apart from the fact that he several times asked me whether n. or s. were not members of our lodge a question i could not answer, he is incapable, so far as my observation goes, of feeling a reverence for our holy order, and is too much occupied, and too well satisfied with the outer man, to care much for the improvement of the spiritual man. i had no grounds for doubting of him, but he seemed to me insincere ; and all the time i stood face to face with him in the dark temple i kept fancying he was smiling contemptuously at my words, and i should have liked really to stab his bare chest with the sword i held pointed at it

    他幾次探聽我們分會中否有n和s我不能回答他這個問題,除開這些根據而外,單憑我觀察,就知道他不善於尊重我們神聖共濟會,他過分注重外表,對外表感到滿意,以致缺乏精神改善意圖,我有理由對他表示懷疑,但我彷彿覺得他不夠誠實,當我和他單獨地站在黑暗神殿中時,我始終覺得,他對我所話報以輕蔑微笑,我想用我握在手中對準他長劍刺傷他那袒露胸膛。
  7. Coding work requires you to have hot blood because your heart needs to be warmed up. so, you become a cold - blooded, warm - hearted, passionate, emotionless hybrid. when i was twinkling with dcel, i got an " internal compiler error c1001 " which didn t make me slightest panic at all because i know there must be somebody else running into it long time ago

    黃教授看著眼裡心氣稍平,繼續猛喝啤酒道: 「最近,呂老婊子老寡婦地位未定就變著法兒為改嫁做借口,都寡居這么多年了還定下來,如狼似虎年紀了,老相好自己也不知道有多少個,地位未定嫁給哪個相好做二奶也不定啊?
  8. There ' s not even a modicum of truth in her statement

    有一點
  9. Her mother s ungraciousness, made the sense of what they owed him more painful to elizabeth s mind ; and she would, at times, have given any thing to be privileged to tell him that his kindness was neither unknown nor unfelt by the whole of the family

    看看母親對他那樣敷衍應酬,再想想他對她們家裡情深誼重,她當然分外難受。有幾次她恨不得能夠告訴他,她家裡並不有人知道他好處,並不全家都對他忘恩負義。
  10. Of course he spoke with a conventional sense of duty only, for that sort of wondering had not been unknown to himself in bygone days. and as he looked at the unpractised mouth and lips, he thought that such a daughter of the soil could only have caught up the sentiment by rote

    當然,他這話時候,出於一種習慣責任感,因為在過去他自己也不有產生過這樣疑問。在他看著她那張純自然嘴和嘴唇時候,心想,這樣一個鄉下女孩子會有這種情緒,只不過照著別人罷了。
  11. Trish : are you really the son of the legendary dark knight, sparda ? didn ' t you daddy teach you how to use a sword

    翠希:你黑暗騎士斯巴達之子嗎,難道你爸爸教過你用劍嗎?
  12. I did not understand him a good while ; but at last, when i had examin d farther into it, i understood by him, that a boat, such as that had been, came on shore upon the country where he liv d ; that is, as he explain d it, was driven thither by stress of weather : i presently imagin d, that some european ship must have been cast away upon their coast, and the boat might get loose, and drive a shore ; but was so dull, that i never once thought of men making escape from a wreck thither, much less whence they might come ; so i only enquir d after a description of the boat

    最後,經過詳細追問,我才明白他意思:曾經有一隻小艇,同這只一模一樣,在他們住地方靠岸,而且,據他,小艇給風浪沖過去。由此,我馬上聯想到,這一定一隻歐洲商船在他們海岸附近海面上失事了,那小艇被風浪打離了大船,飄到他們海岸上。當時,我頭腦遲鈍極了,我怎麼也有想到有人也許從失事船隻上乘小艇逃生,到了他們那邊。
  13. I see genuine contentment in your gait and mien, your eye and face, when you are helping me and pleasing me - working for me, and with me, in, as you characteristically say, " all that is right " : for if i bid you do what you thought wrong, there would be no light - footed running, no neat - handed alacrity, no lively glance and animated complexion

    你幫助我,使我愉快為我忙碌,也與我一起忙碌,干你慣于只要事情時,我從你步履和神采,你目光和表情上,看到了一種滿足。因為要我吩咐你去干你心目中錯事,那就不會有步態輕盈奔忙,乾脆利落敏捷,有活潑眼神,興奮臉色了。
  14. Xiao wang not only works hard, but ( also ) studies hard. his behaviour leaves nothing to be desired.

    小王既肯干又肯學,真是沒說的
  15. We had a wonderful meal in the new restaurant last night. the food there was cooked to a turn

    昨晚我們在那家新開張餐館里美美地吃了一頓,那兒飯菜味道可真是沒說的
  16. My parents are hopeless - they always say happy birthday after the day is long gone

    父母治他們總在生日過后生日快樂。
  17. The primary injunction here is the command itself ; the secondary injunction is the unspoken demand that the child must love the mother genuinely, of its own accord

    主命令命令本身;次命令命令,即:孩子要「」地愛母親。
  18. I frankly do not see the kind of answers that would really convince me that that is the case.

    我可以坦率地,我還有看到有正能服我,使我相信情況果如此那種回答。
  19. She run off in de night some time - nobody don t know jis when ; run off to get married to dat young harney shepherdson, you know - leastways, so dey spec. de fambly foun it out bout half an hour ago - maybe a little mo - en i tell you dey warn t no time los. sich another hurryin up guns en hosses you never see

    晚上什麼一個時候出走究竟什麼一個時間,誰也不知道出走去和年輕哈尼歇佛遜結昏婚去,知道吧至少人家這么個法,家裡給發現,大約在半個鐘頭以前也許還更早一些我告訴你吧,他們可有耽誤一點兒時間。
  20. So, if you wish to give as good as you get, you need to have a certain familiarity with their world, and this i did not have. moreover, the idea that i had formed of marguerite made her jesting seem worse to me. nothing about this woman left me indifferent

    因此要對付她們,也要用她們圈內人某種習慣,而這種習慣我,我對瑪格麗特原有看法,使我對她玩笑看得過于認了,對這個女人任何方面,我都不能無動於衷。
分享友人