眺望處 的英文怎麼說

中文拼音 [tiàowàngchǔ]
眺望處 英文
outlook
  • : 動詞(眺望) look into the distance from a high place; survey at a distance
  • : Ⅰ動詞1 (向遠處看) look over; gaze into the distance; look far into the distance 2 (探望) visi...
  • : 處名詞1 (地方) place 2 (方面; 某一點) part; point 3 (機關或機關里一個部門) department; offi...
  • 眺望 : overlook; look into the distance from a high place; lookout; survey
  1. From an attic window, we could get a sweeping view of the river where their land joined ours.

    從閣樓的窗口,我們可以一覽無遺地他們的土地與我們銜接的河面。
  2. He had sometimes propelled her on warm summer evenings, an infirm widow of independent, if limited means, in her convalescent bathchair with slow revolutions of its wheels as far as the corner of the north circular road opposite mr gavin low s place of business where she had remained for a certain time scanning through his onelensed binocular fieldglasses unrecognisable citizens on tramcars, roadster bicycles, equipped with inflated pneumatic tyres, hackney carriages, tandems, private and hired landaus, dogcarts, ponytraps and brakes passing from the city to the phoenix park and vice versa

    有時在溫暖的夏日傍晚,布盧姆把這位多少擁有一些資產足以自立的病孀扶到康復期患者坐的輪椅上,慢慢地將她推到北環路拐角加文洛68先生的牲畜交易場所對面。她在那兒逗留上半晌,隔著他那架單鏡頭雙筒遠鏡那些難以辨認的市民們:他們搭乘電車氣胎打得鼓鼓的自行車出租馬車雙駕馬車自家用或租來的四輪馬車單馬拉的雙輪馬車輕便小馬車和大型四輪游覽馬車,在市區與鳳凰公園之間穿梭著。
  3. We began imagining the thrill of feeling golden doubloons falling through our fingers. . the smell of salt and brine as sails flap overhead. . trembling with fear at the sight of a man walking the plank, a one - legged pirate captain looking on. .

    我們開始想像那種震撼的感覺:大把的金幣從指尖滑落,風帆在頭頂拍打,空氣中彌漫著鹽和海水的味道,恐懼地看著一個人走在甲板上,獨腳海盜船長向遠
  4. Rainsford leaped up on the rail to get greater elevation.

    倫思孚跳上船欄去,以便在更高
  5. From a precipitous height we look at the town spread out below

    我們從險峻的高鋪展在下面的城鎮。
  6. From a precipitous height we looked at the town spread out below

    我們從險峻的高鋪展在下面的城鎮
  7. Ascending to the crests, it reveals vistas of snowcapped peaks, descending to the jungle, it seems more like a leafy tunnel through luxuriant tropical greenery

    爬上最頂端,可雪封的山頂,下至叢林,看起來更像是越過茂盛的熱帶植物的綠色隧道。
  8. Jerusha gazed out across a broad stretch of frozen lawn, beyond the tall iron paling that marked the confines of the asylum, down undulating ridges sprinkled with country estates, to the spires of the village rising from the midst of bare trees

    潔露莎的眼光瞟掠孤兒院高高的鐵欄桿外面一片凍結的遼闊草地,那起伏不定的山巒,山上散落著村舍,光禿禿的樹叢中露出了房舍的屋頂。
  9. Add : no. 1 east road songjiang, jilin traffic : from the airport : 20 kilometers, from the railway station : 2 kilometers, from the city center : 1 kilometer ; the view around : century square, the south park, north mountain park, confucian temple, museum

    居高,可俯視松花江兩岸風光,夏見碧水長流綠波蕩漾,垂柳搖曳清風送爽,是極好的避署之冬觀銀裝素裹,千姿百態,聞名遐邇的吉林霧淞,大自然的鬼斧神功,令人嘆為觀止。
  10. It is about 20kilometers apart for people to stay. looking into the distance from the upper part of the building, you can see the river with green water weeping willow branches saway gentily in the dyed white snow. the ever - changing jilin frost - branch is a marvelous willow branches swaying gently in the wind. it is an excellent summer ressort

    居高,可俯視松花江兩岸風光,夏見碧水長流綠波蕩漾,垂柳搖曳清風送爽,是極好的避署之冬觀銀裝素裹,千姿百態,聞名遐邇的吉林霧淞,大自然的鬼斧神功,令人嘆為觀止。
  11. My father was endeavoring to pierce with his eager looks the remotest verge of the horizon, examining attentively every black speck which appeared on the lake, while my mother, reclining by his side, rested her head on his shoulder, and i played at his feet, admiring everything i saw with that unsophisticated innocence of childhood which throws a charm round objects insignificant in themselves, but which in its eyes are invested with the greatest importance. the heights of pindus towered above us ; the castle of yanina rose white and angular from the blue waters of the lake, and the immense masses of black vegetation which, viewed in the distance, gave the idea of lichens clinging to the rocks, were in reality gigantic fir - trees and myrtles

    我的父親坐在一個大洞前面,目光凝視遙遠的地平線,聚精會神地仔細觀察湖面上的每一個黑點,我母親靠在他身邊,頭枕著他的肩胛,而我就在他的腳邊玩耍,帶著天真的好奇心著巍然屹立在地平線上的賓特斯山,那白皚皚稜角分明從蔚藍的湖面上高高聳起來的亞尼納堡,以及那一大片黯黑青翠從遠看以為是附著在巖石上的苔蘚實際上卻是高大的樅樹和桃金娘。
  12. For a time we had fine extensive views.

    我們一時間感到視野開闊,著遠那美麗的景色。
  13. We can imagine yang liwei looking out of the spacecraft, surveying the boundless universe above and the expansive planet earth below. such a celestial experience, beyond the understanding of the ordinary soul, must have given yang liwei the capacity to appreciate and embrace all that is between heaven and earth, and with that a greater generosity of mind and a more profound humility of character

    可以想見,楊利偉身太空飛船艙中,向外,仰而瞻之,可見浩浩九天,巍巍蕩蕩,高遠無極;俯而瞰之,則見茫茫大地,蒼蒼莽莽,恆久不已,這種天高星遠的境界,豈是常人可以切身領會?
  14. For, the rooms, though a beautiful scene to look at, and adorned with every device of decoration that the taste and skill of the time could achieve, were, in truth, not a sound business ; considered with any reference to the scarecrows in the rags and nightcaps elsewhere and not so far off, either, but that the watching towers of notre dame, almost equidistant from the two extremes, could see them both, they would have been an exceedingly uncomfortable business - if that could have been anybody s business, at the house of monseigneur

    因為這些房間盡管漂亮豪華,具有當時最高雅最精美的設計和裝飾,實際上已是搖搖欲墜。考慮到別的地方那些衣衫襤褸戴著睡帽的窮漢們的存在他們離此不遠,巴黎聖母院的高塔差不多就在兩極的正中,從那裡可以到這兩,這些華屋已成了令人極其不安的地方-一若是大人府第里也有人負責研究這個問題的話。
  15. However, it is thought the first burial took place in 1867, and that at least 76 graves were added between the 1870s and 1974. those buried here represent 12 nationalities ; americans, british, and canadians together account for more than half the graves

    有人說是因為從遠時,此山山形像是一座仰臥的觀音;也有人說,之所以叫觀音山,是因為這里的廟拜的全是觀音。
  16. As i look out of my office window at toyata ' s headquarters in torrance, california, i see past the 405 freeway to the distant skyscrapers of los angeles ; a constant reminder of the challenges we face as we try to integrate ever increasing fleets of vehicles into rapidly expanding urban areas

    豐田汽車公司在加州的總部位於托倫斯,從我辦公室的窗戶向外,目光越過405高速公路,直至遠的洛杉磯,那裡高樓大廈鱗次櫛比,不斷提醒我們自己每天所面對的挑戰,就是向迅速擴展的城市地區,加入我們不斷增長的汽車隊伍。
  17. A puff of wind was heeling the boat over till the deck was awash, and he, one hand on tiller and the other on main - sheet, was luffing slightly, at the same time peering ahead to make out the near - lying north shore

    一陣風吹來,船體傾斜了,水花濺上了甲板。馬丁一手掌舵一手操縱主帆,讓船輕輕地貼風行駛,同時著前方,要找出不遠的北岸,沒有意識到露絲在看他。
  18. Meanwhile the mongolia was pushing forward rapidly ; on the 13th, mocha, surrounded by its ruined walls whereon date - trees were growing, was sighted, and on the mountains beyond were espied vast coffee - fields

    ,在萬山叢中,是一片一片的咖啡種植場。路路通著這座名城不禁心曠神怡。
  19. Add : n. 201 hualin road fuzhou china, pc : 350003 airport 50 km, railway station 1km, fuzhou center 3km surrounding landscape : west lake park, zoo, golden chick park, hot spring park

    -按照三星標準建造的涉外旅遊飯店,地福州華林路,可風景秀麗的北峰,地理位置優越,交通便利
  20. Those staying at hotels in tsim sha tsui will find that the waterfront promenade offers a chance to stretch their legs - and the superb view of hong kong island may take your mind off any pain

    住在尖沙咀區酒店的旅客,會發覺海濱公園不單是舒展筋骨的好去,從那裡對岸的香港島景緻,更令人煩憂盡消。
分享友人