眼上注視 的英文怎麼說

中文拼音 [yǎnshàngzhùshì]
眼上注視 英文
upward gaze of eyes
  • : Ⅰ名詞1 (眼睛) eye 2 (小洞; 窟窿) small hole; aperture 3 (事物的關鍵所在) key point 4 [圍棋]...
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • : Ⅰ動詞1 (灌入) pour; irrigate 2 (集中) concentrate on; fix on; focus on 3 (用文字來解釋字句)...
  • : Ⅰ動詞1. (看) look at 2. (看待) regard; look upon 3. (考察) inspect; watch Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • 注視 : look attentively at; gaze at; give sb. the eye; have one's eye on; focus one's look at
  1. Sometimes he was handsome : sometimes as he looked sideways, downwards, and the light fell on him, he had the silent, enduring beauty of a carved ivory negro mask, with his rather full eyes, and the strong queerly - arched brows, the immobile, compressed mouth ; that momentary but revealed immobility, an immobility, a timelessness which the buddha aims at, and which negroes express sometimes without ever aiming at it ; something old, old, and acquiescent in the race

    有時他是漂亮的,當他向地下或向旁邊時,光線照在他的面,他象一個象牙雕刻的黑人似的,有著一種沉靜持久的美。他的睛有點突出,眉毛濃厚而奇異地糨曲著,嘴部緊縮而固定,這種暫時的但是顯露的鎮靜,是佛所有意追求而黑人有時超自然流露出來的,是一種很老的種族所默認的東西!
  2. The priest gazed on the person addressing him with a long and searching gaze - there even seemed a disposition on his part to court a similar scrutiny on the part of the inn - keeper ; then, observing in the countenance of the latter no other expression than extreme surprise at his own want of attention to an inquiry so courteously worded, he deemed it as well to terminate this dumb show, and therefore said, speaking with a strong italian accent, " you are, i presume, m. caderousse ?

    教士用探詢的目光了一會兒前這個人,他似乎準備把客棧老闆的意力吸引過去。但除了看到對方臉露出的極端驚訝的神色外,別無其他表情,於是他便結束了這一幕啞劇,帶著一種強烈的義大利口音問道: 「我想,您是卡德魯斯先生吧? 」
  3. She laid her white hand upon his head, and looked him fondly in the eyes.

    她把雪白的手放在他頭,深情地著他的睛。
  4. But a recompense was in store for him ; turning around, he saw near the door a beautiful fair face, whose large blue eyes were, without any marked expression, fixed upon him, while the bouquet of myosotis was gently raised to her lips

    他轉過身來,正巧看到一張美麗白皙的面孔,面那一對藍色的大睛正著他,那對睛里並沒有什麼明顯的表情,但她把手裡的那一束毋忘我花慢慢地舉到她唇邊。
  5. Studious eyes, devoid of warmth, devoid of the shyness of sex, that suddenly closed on their look.

    缺乏柔情,缺乏女性羞怯的沉思的睛,在時突然閉了。
  6. A 49 - year - old woman had a two - year history of dimming vision in her right eye when she looked upward for a few seconds

    一位49歲女性患者主訴二年來當她兩時右力會模糊,球回到原位時即恢復。
  7. Exactly opposite to weierother, with his bright, wide - open eyes fixed upon him, was miloradovitch, a ruddy man, with whiskers and shoulders turned upwards, sitting in a military pose with his hands on his knees and his elbows bent outwards

    臉色緋紅的米洛拉多維奇微微地翹起鬍子,聳起肩膀坐在魏羅特爾對面,他睜開閃閃發光的他,擺出一副尋釁斗毆的架勢,胳膊肘向外彎屈,兩只手撐在膝蓋
  8. She could not follow the opera ; she could not even listen to the music : she saw nothing but painted cardboard and strangely dressed - up men and women, talking, singing, and moving strangely about in the bright light. she knew what it all was meant to represent ; but it was all so grotesquely false and unnatural that she felt alternately ashamed and amused at the actors

    她無法繼續歌劇劇情的進展,她甚至不能再聽音樂了,她只看見彩色的硬紙板打扮得稀奇古怪的男男女女,在耀的燈光映照下做出奇怪的動作,一會兒說話,一會兒唱歌,她知道這一切必然是戲臺的表演,但是這一切如此矯揉造作虛假而不自然,她不禁時而替演員害臊,時而覺得他們滑稽可笑。
  9. She stood, her thin arms hanging at her sides, and her scarcely outlined bosom heaving regularly. she held her breath, and gazed before her with shining, frightened eyes, with an expression of equal readiness for the utmost bliss or the utmost misery

    她站在那個地方,低垂著自己一雙纖細的手,她那稍微隆起的胸脯均勻地起伏,她幾乎屏住呼吸,一對吃驚的閃閃發光的著前方,她那表情意味著她對最大的欣悅或極度的悲哀在精神都有所準備。
  10. She suddenly became aware of his keen blue eyes upon her, taking her all in.

    她陡然意識到他那雙湛藍的睛正在熱切地著自己,將她全身下一覽無遺地看在裡。
  11. He saw her, from corner of his eyes, slipping along the side of the cave toward the fire, and now robert jordan watched pablo's face.

    羅伯特喬丹從瞅見她沿著洞壁朝爐灶悄悄走去,於是才著巴勃羅的臉色。
  12. Weeks, it is true, would sometimes elapse, during which pearl s gaze might never once be fixed upon the scarlet letter ; but then, again, it would come at unawares, like the stroke of sudden death, and always with that peculiar smile, and odd expression of the eyes

    確實,有時一連幾個星期過去了,其間珠兒再沒有過一次紅字之後,又會冷不丁地象瘁死地一抖似的看,而且臉總要露出那特有的微笑,睛也總要帶著那古怪的表情。
  13. The gallery was kept steady, and the silent eager lookout at the water was resumed.

    平臺又平穩下來了,船的人重新又巴巴地著河面。
  14. One day towards the end of december, natasha, thin and pale in a black woollen gown, with her hair fastened up in a careless coil, sat perched up in the corner of her sofa, her fingers nervously crumpling and smoothing out the ends of her sash, while she gazed at the corner of the door

    十二月底,娜塔莎穿一件黑色的毛呢布拉吉,辮發隨便綰起一個結,她瘦削蒼白,蜷著腿坐在沙發角,心煩意亂地把衣帶的末端揉來揉去,著房門的一角。
  15. Natasha did not leave her room that morning. with tightly shut, parched lips, and dry, staring eyes, she sat at the window uneasily watching the passers - by along the street, and hurriedly looking round at any one who entered her room

    她癟著乾裂的嘴唇,睜開一對哭乾淚的滯然不動的睛,坐在窗口,焦急不安地的過往行人,慌張地回頭望著向她房裡走來的人。
  16. He was just the same as ever ; but the flush on his face, his shining eyes, gazing passionately at her, and especially the soft, childlike neck, showing above the lay - down collar of the nightshirt, gave him a peculiarly innocent, childlike look, such as she had never seen in him before

    他不像往常一樣但發熱的面顏,興奮地著她的明亮的睛,特別是從襯衫敞領露出的細細的孩子般的脖子,這一切賦予他特殊的稚氣的模樣,這是她從未在安德烈公爵身見到過的。
  17. His eyes which he usually kept fixed on the ground before his feet, were attracted upwards by the dome of st. paul's.

    他的睛平時都是著自己腳前的地面,這時忽然被聖保羅教堂的圓頂引得朝望去。
  18. I listened, smarting at his words, my eyes wincing into his surrounding wrinkles.

    我一面聽著,一面為他說的話感到難過,同時著他額那些深陷的皺紋。
  19. [ kjv ] wilt thou set thine eyes upon that which is not ? for riches certainly make themselves wings ; they fly away as an eagle toward heaven

    你的在錢財,錢財卻不見了,因為錢財必長起翅膀,如鷹飛往天
  20. Professor looks for the eyeglasses chaotically time, his wife comfortably sits actually on the armchair is gazing at the entire scene

    教授翻箱倒櫃地找鏡的時候,他的妻子卻舒舒服服地坐在扶手椅著整個場面。
分享友人