眼中刺 的英文怎麼說

中文拼音 [yǎnzhōng]
眼中刺 英文
ein dorn im auge
  • : Ⅰ名詞1 (眼睛) eye 2 (小洞; 窟窿) small hole; aperture 3 (事物的關鍵所在) key point 4 [圍棋]...
  1. Standard test method for evaluation of eye irritation in albino rabbits

    在白化兔激性評價的試驗方法
  2. Cinderella is the thorn in her stepmother ' s flesh

    灰姑娘是她後母的釘肉
  3. A relentless campaigner, he was a thorn in the government ' s side for a number of years

    他是一個不留情面的活動家,幾年來一直是政府的釘肉
  4. It is a thorn in my toe

    是我的釘肉
  5. The ev ' design in our country is almost the refit design, but it can not embodies the advantage of ev. dlle to ev have not enormous gas engine and complicated gearing, then its shape breaks the style of traditional fuel automobiles and forms its pafticular sty1e, outstanding the characteristic of streamline, miniaturization and light - duty

    2000年3月28日,南寧市發生了光化學煙霧事件,汽車尾氣的碳氫化合物( hc )與氮氧化物( no _ x )在強烈日光作用下發生光化學反應,形成有毒煙霧,人們普遍感到痛,喉嚨發癢,有毒煙霧持續了10個小時。
  6. What is the reason, the thorn in your eye

    理由是什麼,你
  7. Or how say to your brother, allow me to take the splinter out of your eye, while the beam is in your own eye

    你自己有梁木,怎能對你弟兄說:容我去掉你呢?
  8. And why do you look at the splinter which is in your brother ' s eye, but the beam which is in your own eye you do not consider

    41為什麼看見你弟兄,卻不想到自己的梁木?
  9. Mt. 7 : 3 and why do you look at the splinter which is in your brother ' s eye, but the beam in your eye you do not consider

    太七3再者,為什麼看見你弟兄,卻不想到自己的梁木?
  10. First, take the plank out of your own eye and then you will see clearly to remove the speck that is in your brother s eye.

    先去掉自己的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄
  11. Mt. 7 : 4 or how can you say to your brother, let me remove the splinter from your eye, and behold, the beam is in your eye

    太七4或者,你怎能對你弟兄說,讓我去掉你,而你自己竟有梁木?
  12. Hypocrite, first remove the beam from your eye, and then you will see clearly to remove the splinter which is in your brother ' s eye

    你這假冒為善的人,先從你的去掉梁木,然後你才看得清楚,去掉你弟兄
  13. Hypocrite, first take the beam out of your own eye, and then you will see clearly how to remove the splinter from your brothers eye

    你這假冒偽善的人!先去掉自己的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄
  14. How can you say to your brother, brother, let me remove the splinter which is in your eye, you yourself not seeing the beam which is in your eye

    42你看不見自己的梁木,怎能對你弟兄說,弟兄,讓我去掉你
  15. 5 you false one, first take out the bit of wood from your eye, then will you see clearly to take out the grain of dust from your brother ' s eye

    5你這假冒為善的人、先去掉自己的梁木、然後才能看得清楚、去掉你弟兄
  16. And why do you look at the splinter in your brothers eye, and not notice the beam which is in your own eye

    為甚麼看見你弟兄,卻不想自己有梁木呢?
  17. Then you may be certain that the lord your god will not go on driving these nations out from before you ; but they will become a danger and a cause of sin to you, a whip for your sides and thorns in your eyes, till you are cut off from this good land which the lord your god has given you

    你們要確實知道、耶和華你們的神、必不再將他們從你們前趕出他們卻要成為你們的網羅、機檻、肋上的鞭、直到你們在耶和華你們神所賜的這美地上滅亡。
  18. Know for a certainty that the lord your god will no more drive out any of these nations from before you ; but they shall be snares and traps unto you, and scourges in your sides, and thorns in your eyes, until ye perish from off this good land which the lord your god hath given you

    書23 : 13你們要確實知道、耶和華你們的神、必不再將他們從你們前趕出他們卻要成為你們的網羅、機檻、肋上的鞭、直到你們在耶和華你們神所賜的這美地上滅亡。
  19. [ bbe ] then you may be certain that the lord your god will not go on driving these nations out from before you ; but they will become a danger and a cause of sin to you, a whip for your sides and thorns in your eyes, till you are cut off from this good land which the lord your god has given you

    你們要確實知道、耶和華你們的神、必不再將他們從你們前趕出他們卻要成為你們的網羅、機檻、肋上的鞭、直到你們在耶和華你們神所賜的這美地上滅亡。
  20. The artist toned down the cruder colors in his paintings

    那位畫家把他的畫的色彩修改得柔和一些。
分享友人