知覺定向 的英文怎麼說

中文拼音 [zhījiàodìngxiàng]
知覺定向 英文
perceptual orientation
  • : Ⅰ動詞1 (知道) know; realize; be aware of 2 (使知道) inform; notify; tell 3 (舊指主管) admin...
  • : 覺名詞(睡眠) sleep
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • 知覺 : 1. (感覺) consciousness; esthesia; aesthesia 2. [心] (感性認識) perception; ken
  1. With the change and improvement of science knowledge, the irrationalism on the theories of knowledge has been turned from fideism which have blind faith in external authority to the intuitionism trusting internal instinct, but their common point is to negate that science knowledge is the product of human ' s logic reasoning, and not to believe that human rational can judge truth from falsehood

    摘要科學識的發展變化與進步,使識論中非理性主義由中世紀迷信外在權威的信仰主義,轉現代信任內在本能的直主義,但其共同點是否科學識是人類運用邏輯理性思維的產物,不相信人類理性能夠判斷真理與謬誤。
  2. Speaker : the resulting action, known now by all the world, has marked sunday. september the third, 1939, as a date to be long remembered. at eleven - fifteen this morning the prime minster, speaking to the nation from number ten downing street, announced that great britain is at war with germany. meanwhil the london public are earnestly reminded of the emergency orders already issued. no light of any descrption should be visible after blackout time. no dogs or cats will be allowed to roam the streets after dark and it should be remembered that pets will not be permitted in public air raid shelters. gas masks and warm clothing should be placed at hand before retiring and it is suggested that a warm drink in a thermos would be of great comfort to small children who might have to be awakened at an unusual hour. every effort should be made to quiet the nerves of those children who still remain in london despite the evacuation which will continre until a late hour this evening

    揚聲器:現在全世界都道了,一會最後的決議標志著1939年9月3日星期日將成為一個永遠值得紀念的日子,今天上午11點15分,首相在唐寧街10號全國宣布英國對德國宣戰,在次我們提醒倫敦市民認真遵守已發布的緊急狀態命令:在燈火管制時間里不得有任何燈光,天黑以後不得有狗貓在街上游蕩.並且切記在公共防空洞里不得有寵物.睡前應將防毒面具和于寒衣物放在順手的地方,我們建議暖瓶中都沖好熱水或飲料,這對安在非常?不得不被叫醒的兒童非常有溢.應該盡量穩那些仍留在倫敦的兒童的情緒.疏散工作將繼續進行.直到深夜
  3. From an unwillingness to confess how much her intimacy with mr. darcy had been over - rated, elizabeth had never yet answered mrs. gardiner s long letter ; but now, having that to communicate which she knew would be most welcome, she was almost ashamed to find that her uncle and aunt had already lost three days of happiness, and immediately wrote as follows

    且說前些時候,舅母過高地估計了伊麗莎白和達西先生的交情,伊麗莎白又不願意把事情舅母說明白,因此嘉丁納太太寫來的那封長信一直還沒有回答,現在有了這個可喜的消息告訴她,她一會喜歡,可是伊麗莎白倒得,讓舅父母遲了三天才道這個消息,真有些不好意思。
  4. He reeled along the street with glazed eyes, having just sense enough to know where he was bound, and to pursue his accustomed beat homewards.

    他趔趔趄趄在街上行走,兩眼發呆,什麼也沒有,只道朝著固的方,沿著走慣的路線,慢慢回家。
  5. Lordkrsna said : both renunciation of actions and prescribed actions in the science of uniting the individual consciousness with the ultimate consciousness lead to the path of liberation ; but of the two prescribed actions in the science of uniting individual consciousness with the ultimate consciousness is superior to renunciation of fruitive activities

    主奎師那說:對行為的放下和融合統一個體意識()與根本意識()科學中所指的行為都可以通解放之路;但是二者之中,融合統一個體意識()與根本意識()的科學中所指的行為要高於對利益行為的放下。
  6. However, it is these perceptions that constitute the individual phenomenal field, and people tend to construct their lives according to what they perceive of their phenomenal fields - the perceived actualities are people ' s direct actualities, and will eventually decide people ' s performance and direction of development

    不過,正是這些構成了個人的現象場,而人總是按照現象場中所到的樣子來構造自己的現實的? ?到的現實是人的直接現實,也最終決人的行為表現和發展方
  7. Your horses got as far as ranelagh, when they darted forward like mad things, and galloped away at so fearful a rate, that there seemed no other prospect for myself and my poor edward but that of being dashed to pieces against the first object that impeded their progress, when a strange - looking man, - an arab, a negro, or a nubian, at least a black of some nation or other - at a signal from the count, whose domestic he is, suddenly seized and stopped the infuriated animals, even at the risk of being trampled to death himself ; and certainly he must have had a most wonderful escape. the count then hastened to us, and took us into his house, where he speedily recalled my poor edward to life

    你必須道,我親愛的朋友,當我駕著你的馬跑到達蘭拉大街的時候,它們突然象發了瘋似的前直沖,以致只要有什麼東西在前面擋住它們的去路,我和我那可憐的愛德華一會撞得粉身碎骨,當時我得一切都完了,突然一個相貌古怪的人,或者說一個阿拉伯人或努比亞人,總之,是一個黑人,在伯爵的一個手勢之下他原是伯爵的僕人,突然上前來抓住了那匹暴怒的馬,甚至冒著他自己被踩死的危險,使之免於死,實在是一個真正的奇跡。
  8. What the shore was, whether rock or sand, whether steep or shoal, we knew not ; the only hope that could rationally give us the least shadow of expectation, was, if we might happen into some bay or gulph, or the mouth of some river, where by great chance we might have run our boat in, or got under the lee of the land, and perhaps made smooth water

    這兩次大浪的沖擊,后一次幾乎要了我的命,因為海浪把我前推時,把我沖撞到一塊巖石上,使我立即失去了,動彈不得。原來這一撞,正好撞在我胸口上,使我幾乎透不過起來。假如此時再來一個浪頭,我必憋死在水裡了。
分享友人