石南之類 的英文怎麼說
中文拼音 [dànnánzhīlèi]
石南之類
英文
tears on the heather-
Nanjing taiye chemical industry co., ltd located in no. 199 jianye road, nanjing, china. our company mainly manage all kinds of chemical materials : medicament b color b paint b food additive b chemical reagent b oil chemical b colophony plastic b colored metals, etc. and our company is one of the lithium series producing base in china. the department of our company is international trade department b plastic chemical department b producing and technological department b engineering design department. the aim of our company is introducing the advanced technology and products in the world, encouraging the chemical products in china to be internationalizing. our company keep good relationship with the famous chemical enterprise in the world. we distributed the chemical products of usa eastman, usa dow, usa exxon, germany sasf, germany bayer, japan daicel
南京泰業化工新材料有限公司是注冊于中國南京市的大型化工企業,位於南京市建鄴路199號。本公司主要經營各類進口化工原料:醫藥塗料顏料染料及助劑食品添加劑化學試劑石油化工洗滌化工樹脂塑料有色金屬等類產品,並且是中國鋰系列產品生產出口基地之一.下設部門為:國際貿易部化工塑料部生產技術部工程設計部。Xinyuan graphite mould plant is in luocun town, nanhai district, foshan city, it is located the intercrossing of guangfo road andjichang road, so ti has convenient communication. after 10 year of development since its establishment in 1995, it has grown into an important manufacturer in the field of graphite products in china. the plant covers an area of 2000m2, it has years of history in producing graphite products and has accumulated rich knowledge and practical experience and cultivated a high quality professional technical group and capable employee team
鑫淵石墨模具廠,位於佛山市南海區大瀝鎮,廣佛路和機場路交叉口,交通十分便利,本廠自95年建廠以來經過8年的發展在全國同類行業中已經成為重要生產廠家之一。本廠佔地近2000平米。生產碳石墨製品已有多年歷史,積累了豐富的理論知識和實踐經驗,培養了一支高素質的專業技術隊伍及精幹的職工隊伍。The wa people in yunnan province, with a history of several thousand years, have created their traditional, rich and unique festival culture, which remains as a " living fossil of human history "
佤族是我國雲南省內歷史悠久的少數民族之一,在數千年的歷史長河中,創造了古樸、豐富、特色濃郁的節日文化,至今仍部分保留著「人類歷史活化石」的特色風采。At the same time, through national allocations, requisitions and private donations, more than 220, 000 additional pieces of cultural significance were added, making up for such omissions from the original qing collection as coloured earthenware from the stone age, bronzes and jades from the shang and zhou dynasties, pottery tomb figurines from the han dynasty, stone sculpture from the northern and southern dynasties, and tri - colour glazed pottery from the tang dynasty
與此同時,還通過國家調撥、向社會徵集和接受私人捐贈等方式,新入藏文物達二十二萬余件之多,大幅度地填補了清宮舊藏文物時代、類別的空缺和不足,諸如石器時代的彩陶,商、周時代的青銅器、玉器,漢代的陶俑,南北朝時代的石造像,唐代的三彩等。分享友人