石溪 的英文怎麼說

中文拼音 [dàn]
石溪 英文
shixi
  • : 石量詞(容量單位, 十斗為一石) dan, a unit of dry measure for grain (= l00 sheng)
  • : 名詞(小河溝) small stream; brook; rivulet; streamlet
  1. The jixi ' s fluorite was irradiated by beta rays in order to find the thermoluminescence characteristics of this fluorite

    摘要安徽績對射線照射有良好的熱釋光響應。
  2. From the gorge came the noise of the stream in the boulders.

    峽谷里傳來水流過圓間的淙淙聲。
  3. The brook bubbles over the rocks.

    那條小汩汩地流過巖
  4. A pleasant land it is in sooth of murmuring waters, fishful streams where sport the gunnard, the plaice, the roach, the halibut, the gibbed haddock, the grilse, the dab, the brill, the flounder, the mixed coarse fish generally and other denizens of the aqueous kingdom too numerous to be enumerated

    16那真是一片歡樂的土地,淙淙的水,河流里滿是嘻戲的魚:綠鰭魚鰈魚斑魚庸蝶雄黑線鰭17幼鮭比目魚滑菱鮃鰈形目魚綠鱈,下等雜魚以及水界的其他不勝枚舉的魚類。
  5. Through the introduction of the green house paradigmatic project designed by the cooperation of china and germany in flagstone town, hua xi district, gui yang, this article expatiates systemically the whale design process from the view of comprehensive assessment system tar building environmental efficiency and explores the application of the green building techniques in rural house construction

    該文通過介紹中德合作設計的貴陽市花板鎮鎮山新村綠色住宅示範工程,從建築物綜合環境性能評價的角度系統闡述整個設計過程,探索綠色建築技術在村鎮住宅建設中的應用。
  6. The most notable yellow mountains pines are : yingkesong greeting pine in front of lion stone at jade screen tower, songkesong farewell pineto the right of jade screen tower, putuansong hassock pine in lotus gully, feng huangsong phoenix pine in heavenly sea, qipansong chessboard pine at pingtian stone bridge, jieyinsong usher pine on beginning - to - believe peak, qilinsong unicorn pine, on the way from north sea guesthouse to cool terrace, heihusong black tiger pine, on the way from north sea guesthouse to beginning - to - believe peak, tanhaisong or wusong probe - the - sea or dancer pine by crucian carp s backon celestialcapital and wolongsong recumbent dragon pine below beginning - to - believe peak

    最著名的黃山松有:迎客松位於玉屏樓的獅前面,送客松位於玉屏樓的右邊,蒲團松位於蓮花谷,鳳凰松位於天海,棋盤松位於平田橋,接迎松位於始信峰,麒麟松位於北海賓館和清涼臺之間,黑虎松位於北海賓館和始信峰之間,探海松或叫舞松位於天都峰的鯽魚背旁邊這就是黃山的十大名松。
  7. Habitat and ecology : in forests, on mossy rocks and stony ground with rich humus soil ; alt. 300 m. flowering : oct. to jan. of the following year

    生境與生態:生於低海拔700米以下的林下腐殖質豐富的多之地或旁生苔蘚的巖上。花期: 10月至翌年1月。
  8. Through the study of the example of shaxi porphyry body in anhui province, the authors first figured out the storage time of plagioclase phenocrysts, then calculated the nucleation rate and growth rate of the crystals and, on such a basis, established the thermal model for cooling of the hypabyssal magmatic system

    本文試圖通過對安徽沙斑巖體進行實例研究,先求出斜長斑晶的存儲時間,再算得晶體成核速率和生長速率,進而建立起淺成巖漿體系冷卻的熱模型。
  9. Imagine living in a pioneer log cabin in wisconsin, on the prairie in indian territory, or in a sod dugout by a creek in minnesota ( a shelter built into the ground of a hillside )

    想像住在威斯康辛州的小木屋裡,在印第安人的草原領土上,或者是住在明尼蘇達州畔的洞里。
  10. It attracts many photographers, landscape painters, and other artists. the stream is rich in river shrimp and fish, including some exotic species that escaped from nearby fish farms

    高聳的竹子山,匯聚了山中的豐沛水流,而水順勢流經了具高度落差的谷斷層,於是就此形成了門山林中的青山瀑布。
  11. Or again, note the meanderings of some purling rill as it babbles on its way, fanned by gentlest zephyrs tho quarrelling with the stony obstacles, to the tumbling waters of neptune s blue domain, mid mossy banks, played on by the glorious sunlight or neath the shadows cast o er its pensive bosom by the overarching leafage of the giants of the forest. what about that, simon ? he asked over the fringe of his newspaper

    「再則,請注意那打著漩渦蜿蜒曲折地嘩嘩淌去的淚淚流與攔住去路的巖搏鬥,在習習西風輕拂下,沖向海神所支配的波濤洶涌的蔚藍領國;沿途,水面上蕩漾著燦爛的陽光,兩邊的堤岸爬滿青苔,森林中的巨樹那架成拱形的繁葉48 ,將蔭影投射于流那憂郁多思的胸脯上。
  12. Mystery of the course of this small brook ; fearing, perhaps, that, with its never - ceasing loquacity, it should whisper tales out of the heart of the old forest whence it flowed, or mirror its revelations on

    所有這些大樹和巨似乎有意為這條小小的流蒙上一層神秘的色彩或許是害怕它那喋喋不休的多嘴多舌會悄悄道出它所流經的古老樹林的內心秘密,或者是害怕它那流過池塘時的光滑水面會映出其隱衷。
  13. They clung to the purple moors behind and around their dwelling - to the hollow vale into which the pebbly bridle - path leading from their gate descended, and which wound between fern - banks first, and then amongst a few of the wildest little pasture - fields that ever bordered a wilderness of heath, or gave sustenance to a flock of grey moorland sheep, with their little mossy - faced lambs : - they clung to this scene, i say, with a perfect enthusiasm of attachment

    她們眷戀住宅後面和周圍紫色的荒原一眷戀凹陷的谷。一條鵝卵築成的馬道,從大門口由高而低通向那裡,先在蔽樹叢生的兩岸之間蜿蜒著,隨后又經過與歐南荒原交界的幾個最荒蕪的小牧場。一群灰色的荒原羊和苔蘚般面孔的羊羔,都靠這些牧場來維持生命嗨,她們熱情滿懷地眷戀著這番景色。
  14. Within the scenic beauty of beautiful scenery and lush vegetation, a clearance from the mountain watershed qingxi from the caves before flowing north cliff towering cliffs, rock dives ; flowing water trough, the ghost suddenly so far

    該景區內景色秀美,林木蔥郁,一條源於關山分水嶺的清從洞窟前流過,北崖峭壁高聳,危凌空;谷底流水淙淙,幽冥渺遠。
  15. From the holds of his family s art collection, huang yao also become familiar with paintings by important artists such as mi dian and bada shanren, with whose styles he was especially enamored

    .繪畫則著力雙鉤鐵線及大小米,同時對梁楷青藤老蓮八大石溪濤等名家尤有心得。
  16. In 1982, professor chen was invited to be ceec fellow at the state university of new york, stony brook in the u. s. a.

    一九八二年,陳教授於美國紐約州立大學石溪分校擔任訪問學者。
  17. His leadership abilities propelled him, by 1976, to become a u. s. c. dean and later to serve as president of the state university of new york at stony brook from 1980 to 1994

    他的領導才能使他在1976年就登上南加大院長的位置,並於1980 ~ 94年間擔任紐約州立大學石溪分校的校長,過后又再教了幾年書。
  18. A study of mother love of wolf in shen shi - xi ' s novels

    試析沈石溪筆下狼形象的母愛
  19. Ma yuan winter - sweets hanging over rocks, wild - ducks swimming in stream

    馬遠梅石溪鳧圖頁
  20. This is the home page of current research carried by laszlo mihaly s laboratory at the physics department in suny @ stony brook

    2 .這網站介紹紐約大學石溪分校laszlo mihaly實驗室所進行的研究。振奮球的資料頗為詳細。
分享友人