石見穿 的英文怎麼說

中文拼音 [dànjiànchuān]
石見穿 英文
chinese sage herb
  • : 石量詞(容量單位, 十斗為一石) dan, a unit of dry measure for grain (= l00 sheng)
  • : Ⅰ動詞1 (看到; 看見) see; catch sight of 2 (接觸; 遇到) meet with; be exposed to 3 (看得出; ...
  • 穿 : Ⅰ動詞1 (破; 透) pierce through; penetrate 2 (通過孔、隙、空地等) pass through; cross; go thro...
  1. There was now visible a house or houses - for the building spread far - with many windows, and lights burning in some ; we went up a broad pebbly path, splashing wet, and were admitted at a door ; then the servant led me through a passage into a room with a fire, where she left me alone

    這時看得一間,也許是幾間房子,因為那建築物鋪展得很開,上面有很多窗子,其中幾扇里亮著燈。我們踏上一條水沫飛濺的寬闊子路,后來又進了一扇門。接著僕人帶我穿過一條過道,進了一個生著火的房間,撇下我走了。
  2. Adamas gemological laboratory in brookline, mass., has developed a spectrophotometer that shines full - spectrum light through a stone and detects specific wavelengths that are absorbed by occasional nitrogen atom clusters, common in natural stones but not in synthetics

    美國麻州的愛達瑪斯寶學實驗室已研發出一臺分光光度計,可發出全光譜的光,穿透寶后,偵測被氮原子簇吸收的特定波長;氮原子在天然寶中相當常,卻是合成寶所沒有的。
  3. This was when i chanced to see the third - storey staircase door which of late had always been kept locked open slowly, and give passage to the form of grace poole, in prim cap, white apron, and handkerchief ; when i watched her glide along the gallery, her quiet tread muffled in a list slipper ; when i saw her look into the bustling, topsy - turvy bedrooms, - just say a word, perhaps, to the charwoman about the proper way to polish a grate, or clean a marble mantelpiece, or take stains from papered walls, and then pass on

    普爾戴著整潔的帽子,系著圍裙,揣著手帕,從那裡經過時。我瞧著她溜過走廊,穿著布拖鞋,腳步聲減低到很輕很輕。我看她往鬧哄哄亂糟糟的臥房裡瞧了一瞧,只不過說一兩句話,也許是給打雜女工們交代恰當的清掃方法:如何擦爐柵,如何清理大理壁爐架,要不如何從糊了墻紙的墻上把緞子取下。
  4. An individual standing inside the balustrade in the space left clear round the marble table, and whom up till now no one had noticed, so effectually was his tall and spare figure concealed from view by the thickness of the pillar against which he leaned ? this person, thin, sallow, light - haired, young still, though furrowed of brow and cheek, with gleaming eye and smiling mouth, clad in black serge threadbare and shiny with age, now approached the marble table and signed to the wretched victim

    此人一直站在欄桿里邊,大理桌子周圍的空檔里,誰都沒有瞅他,因為他又長又瘦的身子靠在圓柱上,柱子的直徑完全擋住任何人的視線;此人高挑個兒,消瘦干癟,臉色蒼白,頭發金黃,額頭和腮幫上都有了皺紋,卻還很年輕,目光炯炯,滿臉笑容,身上穿的黑嗶嘰衣服舊得都磨破了,磨光了。
  5. It was the same scene that he had admired from that mound the day before. but now the whole panorama was filled with troops and the smoke of the guns, and in the pure morning air the slanting rays of the sun, behind pierre on the left, shed on it a brilliant light full of gold and pink tones, and broken up by long, dark shadows. the distant forests that bounded the scene lay in a crescent on the horizon, looking as though carved out of some precious yellow - green stone, and through their midst behind valuev ran the great smolensk road, all covered with troops

    這仍然是他昨天在這山崗上欣賞到的景緻但是現在這一帶地方硝煙彌漫,滿山遍野都是軍隊,明亮的太陽從皮埃爾左後方升起,在早晨潔凈的空氣中,太陽把那金色玫瑰色的斜暉和長長的黑影投射到地面上,風景漸漸消失不了,遠方的樹林,宛如一塊雕刻的黃綠寶,在地平線上可以看錯落有致的黑色樹巔,斯摩棱斯克大道從樹林中間即瓦盧耶瓦村的後面穿過,大道上全是軍隊。
  6. The fire had smouldered to ashes ; the room was filled with the damp, mild air of the cloudy evening ; and so still, that not only the murmur of the beck down gimmerton was distinguishable, but its ripples and its gurgling over the pebbles, or through the large stones which it could not cover

    爐火已經燒成灰燼屋子裡充滿了陰天晚上的潮濕溫和的空氣如此靜,不止是吉默吞那邊流水淙淙可以很清楚地聽到,就連它的漣波潺潺,以及它沖過小子上或穿過那些它不能淹沒的大頭中間的汩汩聲也聽得
  7. But now came a sort of enchanted forest with shifting, black shadows, and the glitter of diamonds, and a flight of marble steps, and silver roofs of enchanted buildings, and the shrill whine of some beasts

    「不過,這是一座仙境般的樹林,黑色的樹蔭和鉆般閃耀的光點互相輝映,還有一長排穿廊式的大理臺階,神奇的建築物的銀頂,可以聽野獸刺耳的尖叫聲。
  8. We crossed the marble courtyard, walked up the steps with their carved dragons coiling in the middle, into an entrance hall, with painted beams and intricate painted ceiling, red lacquered pillars, huge lamps

    我們穿過大理庭院,走上正中雕有蟠龍的臺階,來到前廳,看精緻的雕梁畫棟,丹漆柱子,還有高高大大的燈臺。
  9. Through gloomy vaults where the light of day had never shone, past hideous doors of dark dens and cages, down cavernous flights of steps, and again up steep rugged ascents of stone and brick, more like dry waterfalls than staircases, defarge, the turnkey, and jacques three, linked hand and arm, went with all the speed they could make

    德伐日看守和雅克三號手牽著手以最快的速度穿過了終年不陽光的拱門,穿過了黑魃魃的洞窟的猙獰的窄門,走下了洞穴狀的層層臺階,爬上了頭與磚塊砌成的嶙絢而陡峭的梯那東西與其說像階梯,倒不如說像乾涸的瀑布。
  10. It ' s interesting that magic is required to pass through it when it seems muggles can ' t see the leaky cauldron to begin with ( ps5 )

    用魔法穿越麻瓜看不的破釜酒吧是非常有趣的(摩法第五章) 。
  11. Eventually, i caught sight of a more experienced biker going over the ledge with more speed. he didn t even try to avoid the rocks

    最後,我偶然看一位經驗豐富的自行車手穿越此平臺,他的速度比我快得多,甚至沒有嘗試去避讓那些塊。
  12. Over the backs of his sheep aaron ' s gaze searched for danni

    他看它在灌木叢和大圓穿梭。
分享友人