破產受託人 的英文怎麼說
中文拼音 [pòchǎnshòutuōrén]
破產受託人
英文
bankruptcy trustee-
Given that the trustee is required to publish a notice in the newspaper not less than three months before the expiration of the four - year bankruptcy period to give creditors a chance to raise objection to the discharge of bankruptcy, of the total expenditure incurred in publishing the relevant notices under the name of the official receiver as the trustee in respect of bankrupts who had been adjudged bankrupt for more than eight years, as well as the amount of payments the official receiver s office received from such bankrupts for debt repayment purposes
鑒于在4年破產期終結前不少於3個月,受託人須在報章刊登通知,讓債權人有機會反對解除該項破產,自修訂條例生效以來,破產管理署署長作為受託人就破產已超過8年的人士刊登有關通知的開支是多少,以及這些破產人為償還債務而向破產管理署繳交的款項總額?In other cases, a meeting of creditors in bankruptcy, or meetings of creditors and contributories in compulsory liquidation will be convened to decide whether the official receiver or some other fit persons from the private sector should be appointed trustee or liquidator
在其他個案中,破產案的債權人或強制清盤案的債權人及分擔人會召開會議,決定應否委任破產管理署署長或私營機構的其他合適人士,為受託人或清盤人。If the agency appointment contract is discharged as a result of the death, incapacitation or bankruptcy of the agent, the heir, legal agent or liquidation team thereof shall timely notify the principal
第四百一十三條因受託人死亡、喪失民事行為能力或者破產,致使委託合同終止的,受託人的繼承人、法定代理人或者清算組織應當及時通知委託人。Article 413 heir ' s obligations in case of agent ' s incapacitation if the agency appointment contract is discharged as a result of the death, incapacitation or bankruptcy of the agent, the heir, legal agent or liquidation team thereof shall timely notify the principal
第四百一十三條因受託人死亡、喪失民事行為能力或者破產,致使委託合同終止的,受託人的繼承人、法定代理人或者清算組織應當及時通知委託人。Article 411 discharge due to incapacitation an agency appointment contract is discharged when either the principal or the agent is deceased or incapacitated or enters into bankruptcy, except where the parties have agreed otherwise, or where discharge is inappropriate in light of the nature of the entrusted affair
第四百一十一條委託人或者受託人死亡、喪失民事行為能力或者破產的,委託合同終止,但當事人另有約定或者根據委託事務的性質不宜終止的除外。Article 412 agent ‘ s obligations in case of principal ‘ s incapacitation where discharge of the agency appointment contract due to the death, incapacitation or bankruptcy of the principal will harm the principal ‘ s interests, the agent shall continue to handle the entrusted affair before an heir, legal agent or liquidation team thereof takes over the entrusted affair
第四百一十二條因委託人死亡、喪失民事行為能力或者破產,致使委託合同終止將損害委託人利益的,在委託人的繼承人、法定代理人或者清算組織承受委託事務之前,受託人應當繼續處理委託事務。Where discharge of the agency appointment contract due to the death, incapacitation or bankruptcy of the principal will harm the principal ' s interests, the agent shall continue to handle the entrusted affair before an heir, legal agent or liquidation team thereof takes over the entrusted affair
第四百一十二條因委託人死亡、喪失民事行為能力或者破產,致使委託合同終止將損害委託人利益的,在委託人的繼承人、法定代理人或者清算組織承受委託事務之前,受託人應當繼續處理委託事務。When appointed by the court and creditors, the official receiver is responsible for the proper and orderly administration of the estates of insolvent companies ordered to be wound up by the court under the winding - up provisions of the companies ordinance and of individuals or partners declared bankrupt by the court under the bankruptcy ordinance
破產管理署:破產管理署署長受法院及債權人委託,妥為管理那些經法院根據《公司條例》清盤條款下令進行清盤的公司的資產,以及那些經法院根據《破產條例》宣布破產的個別人士或合伙人的資產。“ creditor ” includes a general creditor, a secured creditor, a lien creditor and any representative of creditors, including an assignee for the benefit of creditors, a trustee in bankruptcy, a receiver in equity and an executor or administrator of an insolvent debtor ' s or assignor ' s estate
「債權人」包括普通債權人、獲得擔保的債權人、留置債權人和債權人的任何代表人,包括債權人利益的受讓人、破產的受託人、衡平法上的接收人和破產債權人或出讓人的不動產的執行人或管理人。Acting as a trustee means the bankruptcy trustee should bear the duty of care and. fidelity. besides, liability for compensation resulting from breaching such duty is analyzed
受信人義務本是信託法中的概念,在這里是指破產管理人負有的善良管理人注意義務和忠實義務。Trustee of bankruptcy
破產受託人If the trustee dies or disbands or terminates as a result of being canceled or being declared bankrupt according to law, the trust property shall not be deemed as his heritage or liquidation property
受託人死亡或者依法解散、被依法撤銷、被宣告破產而終止,信託財產不屬于其遺產或者清算財產。Have you, in any jurisdiction, within the past 10 years had a petition in bankruptcy issued against you, made a voluntary assignment in bankruptcy, made a proposal under any bankruptcy or insolvency legislation, been subject to any proceeding, arrangement or compromise with creditors, or had a receiver, receiver - manager or trustee appointed to manage your assets
是否在過去十年間被要求宣告破產、進行自願破產轉讓、根據破產法律提出破產申請,受到起訴、調解或與債權人達成和解,是否曾有破產財產指定接管人、託管人對你的資產進行管理?But, if the agent has not received the notice of bankruptcy declaration and is unaware of the fact of bankruptcy declaration, and continues to dispose the authorized affairs, obligatory rights thus incurred
但是,受委託人未接到破產宣告通知且不知有破產宣告的事實,繼續處理委託事務,由此發生的債權作為破產債權。分享友人