破產審定人 的英文怎麼說

中文拼音 [chǎnshěndìngrén]
破產審定人 英文
referee in bankruptcy
  • : Ⅰ動詞1 (完整的東西受到損傷) be broken; be damaged 2 (使損壞) break; break down; damage 3 (使...
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物的幼體從母體中分離出來) give birth to; be delivered of; breed 2 (創造財富; 生...
  • : Ⅰ形容詞(詳細; 周密) careful Ⅱ動詞1 (審查) examine; go over 2 (審訊) interrogate; try 3 [書...
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • 破產 : 1 (喪失全部財產) go bankrupt; go broke; become insolvent; become impoverished 2 (失敗) go ban...
  1. Article 15 the peoples court shall form a collegial panel to hear the case after the acceptance, except for otherwise provided by the law

    第十五條民法院受理案件后,應當組成合議庭理。本法另有規的,不在此限。
  2. Some provisions of the supreme people s court on the service of judic

    最高民法院關于理企業案件指管理的規
  3. Rules for the general meetings of shareholders of listed companies

    最高民法院關于理企業案件確管理報酬的
  4. The company provide a broad range of professional service including registered capital verification, auditing accounting statement of enterprises, assets appraising, corporate merger, division, disbandment, bankruptcy and liquidation auditing, corporate accounting counselor, accounting consulting, training of financial accounting personnel, construction budget and final accounts

    事務所業務范圍包括:驗證注冊資本、企業會計報表計、辦理各類資評估、承辦企業合併、成立、解散、清理計、司法鑒、擔任企業會計顧問、提供會計咨詢、培訓財會員、建設項目的預(決)算,標底的編制及核等業務。
  5. These two laws compose a entirety and preliminarily form our country ’ s bankruptcy law system. during the following years, the government promulgated several important documents to solve the problems of enterprise bankruptcy and to protect the employee

    直至2002年7月30日,最高民法院頒布了《關于理企業案件若干問題的規》 ,綜合了上述法律的規,統一解釋了企業的有關法律問題。
  6. The peoples court, upon examination and recognition, shall make a decision concluding the bankruptcy case

    民法院查確認后,裁終結案件。
  7. Analysis of the priority right under our country ' s existing bankruptcy laws ( 1 ) priority right concerning bankruptcy expenses, debts with mutual interests, employees " cost of living and medical expenses during liquidation under article 34 of the < bankruptcy law ( trial implementation ) > and the supreme people ' s court ' s < provisions on the several problems of the trial of the enterprise bankruptcy cases >, the priority right concerning bankruptcy expenses, debts with mutual interests, employees " cost of living and medical expenses during liquidation are prioritized

    二、我國現行法律制度中存在的優先權規分析(一)費用、共益債務以及清算期間職工生活費、醫療費的優先權性質。 《法(試行) 》第三十四條及最高民法院《關于理企業案件若干問題的規》賦予了費用、共益債務以及清算期間職工生活費、醫療費(一般而言,這一部分生活費、醫療費相對而言是比較少的)的優先權地位。
  8. Article 114 where the peoples court with jurisdiction for the bankrupt case discovers in the process of hearing civil cases or civil enforcement that the debtor has a circumstance provided in the first paragraph of article 3 of this law, it may, based on its function, declare the debtor bankrupt

    第一百一十四條有案件管轄權的民法院在理民事案件或者民事執行過程中,發現債務有本法第三條第一款規的情形,可依職權宣告債務
分享友人