確乎 的英文怎麼說

中文拼音 [què]
確乎 英文
really; indeed
  • : 形容詞1. (符合事實; 真實) true; reliable; authentic 2. (堅固; 堅定) firm
  1. This plausible suggestion is not accurate.

    這個似合理的提法是不準的。
  2. Legal logic is useful in the processes of commanding legal concept, using legal concept, upbuilding and grasping proposition logically and carrying on legal reasoning accordingly, and doing logic reasoning for the legal arbitrament and legal ideas which are to be made

    法律邏輯有助於準掌握和運用法律概念,合邏輯地建立和把握命題並進行法律推理,對即將作出的法律裁決或法律意見進行邏輯論證。
  3. Whereupon i told her not to mind his badinage ; and she, on her part, evinced a fund of genuine french scepticism : denominating mr. rochester un vrai menteur, and assuring him that she made no account whatever of his contes de fee, and that du reste, il n y avait pas de fees, et quand meme il y en avait : she was sure they would never appear to him, nor ever give him rings, or offer to live with him in the moon

    因此我告訴她別去管他的玩笑了。而她卻顯示了豐富道地的法國式懷疑主義,把羅切斯特先生稱作「 unvrai menteur 」 ,向他明表示她毫不在他的「 contes de fee 」還說「 du reste , il n y avait pas de fees , et quand meme il y en avait 」 ,她敢肯定,她們也決不會出現在他面前,也不會給他戒指,或者建議同他一起住在月亮上。
  4. Tom's eyes were starting from their socketsyes, it was a cruel day for the bereaved youth, everybody thought.

    湯姆的眼睛幾要從眼窩里跳出來了大家都在想,也難怪,這個日子對這位失去了親人的青年的是夠難受的。
  5. Berg in working out a logical sequence of events in the king's aggressive programme places its conquest in 1289 or early 1290.

    伯格在定國王侵略計劃中各項事件的合邏輯的先後次序時,把征服異地的年代定為1289年或1290年初。
  6. In case that it shows right from the first evaluation that the product is not certifiable no charges to the manufacturer will be imposed for that specific product

    如果在初次評估中認為生產者的產品實不合認證標準,而又沒有對其加收費用,這種情況下,生產商就必須按產品的數量繳稅。
  7. He descended, or rather seemed to descend, several steps, inhaling the fresh and balmy air, like that which may be supposed to reign around the grotto of circe, formed from such perfumes as set the mind a dreaming, and such fires as burn the very senses ; and he saw again all he had seen before his sleep, from sinbad, his singular host, to ali, the mute attendant ; then all seemed to fade away and become confused before his eyes, like the last shadows of the magic lantern before it is extinguished, and he was again in the chamber of statues, lighted only by one of those pale and antique lamps which watch in the dead of the night over the sleep of pleasure

    他向下走了幾步,或說得更切些,是覺得向下走了幾步,一邊走,一邊吸著清新芳香的空氣,好似到了那香得令人心醉暖得令人神迷的塞茜的魔窟里一樣,他又看到了睡覺以前所見的一切,從辛巴德他那古怪的東道主,到阿里那啞巴奴僕。然後一切似都在他的眼前漸漸地逝去了,漸漸地模糊了,象一盞昏黃的古色古香的油燈,只有這盞燈在夜的死一般的靜寂里守護著人們的睡眠或安寧。
  8. To oversee all the details yourself in person ; to be at once pilot and captain, and owner and underwriter ; to buy and sell and keep the accounts ; to read every letter received, and write or read every letter sent ; to superintend the discharge of imports night and day ; to be upon many parts of the coast almost at the same time ? often the richest freight will be discharged upon a jersey shore ; ? to be your own telegraph, unweariedly sweeping the horizon, speaking all passing vessels bound coastwise ; to keep up a steady despatch of commodities, for the supply of such a distant and exorbitant market ; to keep yourself informed of the state of the markets, prospects of war and peace everywhere, and anticipate the tendencies of trade and civilization ? taking advantage of the results of all exploring expeditions, using new passages and all improvements in navigation ; ? charts to be studied, the position of reefs and new lights and buoys to be ascertained, and ever, and ever, the logarithmic tables to be corrected, for by the error of some calculator the vessel often splits upon a rock that should have reached a friendly pier ? there is the untold fate of la prouse ; ? universal science to be kept pace with, studying the lives of all great discoverers and navigators, great adventurers and merchants, from hanno and the phoenicians down to our day ; in fine, account of stock to be taken from time to time, to know how you stand

    親自照顧一切大小事務;兼任領航員與船長,業主與保險商;買進賣出又記賬;收到的信件每封都讀過,發出的信件每封都親自撰寫或審閱;日夜監督進口貨的卸落;幾在海岸上的許多地方,你都同時出現了似的; ? ?那裝貨最多的船總是在澤西岸上卸落的; ? ?自己還兼電報員,不知疲倦地發通訊到遠方去,和所有馳向海岸的船隻聯絡;穩當地售出貨物,供給遠方的一個無饜足的市場,既要熟悉行情,你還要明了各處的戰爭與和平的情況,預測貿易和文明的趨向; ? ?利用所有探險的成果,走最新的航道,利用一切航海技術上的進步; ? ?再要研究海圖,定珊瑚礁和新的燈塔、浮標的位置,而航海圖表是永遠地改而又改,因為著計算上有了一點錯誤,船隻會沖撞在一塊巖石上而至於粉碎的,不然它早該到達了一個友好的碼頭了? ? ,此外,還有拉?貝魯斯的未知的命運; ? ?還得步步跟上字宙科學,要研究一切偉大的發現者、航海家、探險家和商人,從迦探險家飯能和腓尼基人直到現在所有這些人的一生,最後,時刻要記錄棧房中的貨物,你才知道自己處于什麼位置上。
  9. A high communal intelligence quotient does not always, it seems, insure communal efficiency.

    社區中的高智商似並不總能保社區的效能。
  10. She had truly a great complacence for her brother.

    她對哥哥確乎是百依百順的。
  11. They had a definite beginning far back in savagery, and a logical progress, but can have no final consummation.

    它們在遙遠的蒙昧階段都曾有一個明的起點,它們都有合邏輯的發展,但是它們不可能有最後的終結。
  12. Regardless of the exact reason, there does seem to be a clear pattern of targeted microbiologists, and paired with it, an obvious government disinterest in the matter

    不管切的原因,似是一個明的目標模式微生物而與它配對,顯然政府在這件事的冷淡
  13. Tragedy contains them both, goes beyond both, illuminates both, but comes to no conclusion. tragedy could, it is true, be called pessimistic in its view of the evil in the universe as unremitting and irremediable, but the blight man was born for, the necessary condition of existence. it is pessimistic, also, in its view of the overwhelming proportion of evil to good and in its awareness of the mystery of why this should be - the " unfathomable element " in which ahab foundered. but it is optimistic in what might be called its vitalism, which is in some sense mystical, not earthbound ; in its faith in a cosmic good ; in its vision, however fleeting, of a world in which all questions could be answered

    悲劇包含了樂觀與悲觀,超越了兩者,反映了兩者,但是並不最終指向任何一方.的,悲劇可以被認為是悲觀的,其原因在於它始終視世間的邪惡為永不止息和無法救贖的.然而那些悲劇人物卻是人類存在之必然疾患的證明.它是悲觀的,同時也在於它意識到在這世上惡相對于善是多麼強勢的存在,並且這一事實的不合理性也一直糾結在它心裏.這一深不可測的迷惘導致了以色列國王亞哈的沉淪.然而,悲劇又是樂觀的,因為其強大的生命力.這種在某種程度上神秘的,超世俗的生命力.它的樂觀性在於其對宇宙本質之良善的信心,在於其即使短暫,卻實在的,認為世間萬種疑惑終將被解答的信念
  14. A certain magnetism about him seemed to derive from a combination of shyness, personal charm and assurance of command.

    確乎有一種吸引力,似是羞怯、個人的魅力和領袖的自信的奇怪混合的產物。
  15. And the devotional feeling did in fact come more strongly than ever upon him

    他腦海中確乎產生了那種較諸從前更為強烈的憐憫心。
  16. I don ' t know how many days i have been offered, but they are indeed gradually vanishing from my hand

    我不知道他們給了我多少日子;但我的手確乎是漸漸空虛了。
  17. Julie was offended, and said that that was quite true, indeed, that a woman wanted variety, and that always the same thing would bore any one

    朱莉覺得受到了侮辱,她說,事實確乎如此,女人需要變變花樣,如果總是老樣子,人人都會感到厭煩的。
  18. Whether he was out of humour because prince vassily was coming, or whether he was particularly displeased at prince vassilys coming because he was out of humour, no one can say

    是否因為瓦西里公爵就要來臨,他才心情不佳,還是因為他心緒不佳,所以對瓦西里公爵的來臨才特別感到不滿,不過,他心緒確乎不佳。
  19. The general had so longed to do this, he had so regretted not having succeeded in doing it, that it seemed to him now that this was just what had happened. indeed might it not actually have been so

    團長極欲做到這一點,而他覺得極為遺憾的是,未能做到這一點,他以為這一切確乎如此,但是也許真有這種情形吧?
  20. Well, prince, genoa and lucca are now no more than private estates of the bonaparte family. no, i warn you, that if you do not tell me we are at war, if you again allow yourself to palliate all the infamies and atrocities of this antichrist upon my word, i believe he is, i dont know you in future, you are no longer my friend, no longer my faithful slave, as you say

    「啊,公爵,熱那亞和盧加現在是波拿巴家族的領地,不過,我得事先對您說,如果您不對我說我們這里處于戰爭狀態,如果您還敢袒護這個基督的敵人我確乎相信,他是一個基督的敵人的種種卑劣行徑和他一手造成的災禍,那麼我就不再管您了。
分享友人