祈神求雨 的英文怎麼說
中文拼音 [qíshénqiúyǔ]
祈神求雨
英文
pray to the gods for rain; offer prayers for rain-
In ancient times, people offered sacrifices to the dragon king, praying for timely rainfall and good harvests
中國神話里負責掌管降雨的王。古代人供奉王,祈求風調雨順,五穀豐收。Tin hau festival is approaching, why not pay a visit to tin hau temple at joss house bay in sai kung and pray for good health
天後寶誕將至,大家不妨前往位於西貢大廟灣天後廟參觀及酬神上香,祈求風調雨順、身體健康。Every year joss house bay, in sai kung, hosts a vivid celebration, where traditional rites are observed at the temple. in yuen long, in the new territories, a parade takes place with lion dances
漁民為了祈求平安風調雨順和滿載而歸,會將漁船粉飾得鮮艷多彩,浩浩蕩蕩地駛至西貢大廟灣,酬神上香在元朗大球場,還有巡遊和舞獅表演等。Tin hau s birthday is celebrated to bring safety, security, fine weather and full nets during the coming year. there are celebrations at tin hau temples in different districts in hong kong. seafarers adorn with boats with colourful ribbons praising the goddess for past protection and praying for future luck
天後是香港漁民的守護神,每年的天後誕辰日,漁民為了祈求平安風調雨順和滿載而歸,都會將船粉飾得鮮艷多彩,浩浩蕩蕩地駛至西貢大廟灣,酬神上香當日漁民還會在元朗大球場舉行巡遊舞獅和雜耍表演等。On 8 and 9 may 2007, first ferry provided over 60 fast ferry and ordinary ferry departures for the public to joss house bay
於2007年5月8日及9日共提供超過60班高速船及普通渡輪服務,接載善信到天後廟酬神上香,祈求風調雨順身體健康。On 19 and 20 april 2006, first ferry provides over 100 fast ferry and ordinary ferry departures for the public to visit joss house bay
於2006年4月19日及20日共提供超過100班高速船及普通渡輪服務,接載大批善信到天後廟參觀及酬神上香,祈求風調雨順身體健康。The extant jiangxi god nuo and the sacrificial offering shape contain the primitive agriculture to remain the information, in the hope of safe village race with the good crop weather, it displays thick shen nong to worship, the ancestor worship and the reproduction worship, the three big subjects significance tendency, it is the present chinese nuo culture to remain in jiangnan ' s representative configuration
摘要現存的江西儺神與祭祀形態蘊藏著原始農耕文化的遺存信息,其在祈求村族平安與風調雨順的基調中,表現出濃厚的神農崇拜、祖先崇拜與生殖崇拜等三大主題意義傾向,是現存中華儺文化遺存在江南的典型形態。During the tin hau festival ( i. e. the 23rd day of the third month of the lunar calendar ), villagers and local worshippers hold a series of celebrations in the open space in front of the temple. they pray for prosperity and peace by staging chinese opera performances as well as dragon and lion dances
后角天後廟歷來香火鼎盛,而每年農歷三月二十三日天後寶誕,屯門鄉民均會在廟前空地築棚籌演神功戲,而水陸居民則舞龍舞獅前來賀誕,祈求風調雨順,闔境平安。分享友人