的英文怎麼說

中文拼音 []
英文
名詞1. (父母親的上一輩) grandfather 2. (祖宗) ancestor; forefathers; forbears 3. (事業或派別的首創者) originator; founder 4. (姓氏) a surname
  1. This faith is the abiding creed of our fathers.

    這信念是我們先的永久的信念。
  2. Reading learning thinking an interview with academician huang zuqia

    訪黃洽院士
  3. How to play a piano accompaniment well of artistic songs

    簡析郭榮藝術歌曲的伴奏音樂
  4. My mother ' s childhood was almost a nightmare, although she had her own parents, but she was adopted and the fostress was so acerb to her. so my mother ' s childhood was even harder than my father ' s, after all there was a brother who had been loving him so much

    母親的童年幾乎在噩夢中度過,雖然她有父母? ?我的父母都在人世,但是由於母親被人領養,且養母對她很不好,所以她的童年可是說還不如爸爸,畢竟爸爸還有個疼他的哥哥。
  5. Bigfoot, on the other hand, while occasionally eliciting an acerbic snicker, enjoys greater plausibility for a simple evolutionary reason : large hirsute apes currently roam the forests of africa, and at least one species of a giant ape ? gigantopithecus ? flourished some hundreds of thousands of years ago alongside our ancestors

    另一方面,大腳雖然偶爾也遭受嚴苛的訕笑,卻因演化上的簡單理由而具有比較高的可信度:毛茸茸的大型猿類現仍漫步在非洲的森林里,而巨形猿人在數十萬年前仍與我們的先一樣活躍。
  6. It is adamantine for chinese to safeguard homeland integrity

    中國人民捍衛國領土完整的決心和意志是堅定不移的。
  7. The enclosed photograph illustrates the overseas philatelic products to be put on sale as from 17 november 2005. it includes " be proud of our motherland - china s shenzhou vi space mission " presentation pack ( picture 1 ) issued by china post, " australian native trees " stamp set of 5 ( picture 2 ) issued by australia post, " let s dance - bailemos " minipane ( 5 sets of 20 self - adhesive stamps ) ( picture 3 ) issued by usps, " classic itv " stamp set of 6 ( picture 4 ) issued by royal mail photograph provided by hongkong post

    包括由中國郵政發行的」我為國驕傲」神州六號套摺(圖1 ) 、由澳洲郵政發行的澳洲珍木郵票(一套五枚) (圖2 ) 、由美國郵政發行的舞出拉丁情懷小版張(附有五套共二十枚自動黏貼郵票) (圖3 )及由英國皇家郵政發行的英國獨立電視經典節目回顧郵票(一套六枚) (圖4 )
  8. An adoptive grandparent of you or your spouse ; or

    你或你配偶的養父母或養外父母或
  9. As a psychiatrist, aeronaut, highly sought - after public speaker, president of the " winds of hope " humanitarian foundation and goodwill ambassador for the united nations, dr. piccard is devoted to combine his family s scientific legacy with his commitment to exploring the great adventure of life

    Piccard的父及父親均是著名的探險家,而他本身既是探險家,亦是精神病專家、航空專家、著名演說家、人道救援基金會" windsofhope "主席、以及聯合國的親善大使。
  10. Aesculapius staff is a rough hewn cypress branch entwined by a single snake, two elements common to his native home in the greek isles

    伊斯蔻雷皮亞斯蛇杖是一根切削粗糙的柏樹樹枝,其上纏繞著一條蛇,這是兩種在他的國希臘島上很普通的東西。
  11. In fact, throughout the years, numerous graduates have become leaders and professionals worldwide. for example, aesthetician mr. chu hwan - tsien ba 1923, hondlitt 1985 ; mrs rita fan hsu lai - tai bsc 1966, president of the sar legislative council ; mr rafael hui si - yan ba 1970, chief secretary for administration ; mrs anson chan ba 1962, honlld 1996, previous chief secretary for administration ; mr antony leung kam - chung bsocsc 1973, previous financial secretary ; ms elsie leung oi - sie llm 1988, previous secretary for justice ; mr. chan cho chak ba1964 dipms 1971, managing director of the kowloon motor bus co 1933 ltd

    建校以來,畢業生遍布海內外著名企業機構並在財經工商文教社政醫學科研等各界別擔當領袖,例如:美學家朱光潛文學院香港特區立法會主席范徐麗泰理學院香港特區政務司司長許仕仁文學院香港特區前政務司司長陳方安生文學院香港特區前財政司司長梁錦松社會科學學院香港特區前律政司司長梁愛詩法學院及九巴士有限公司董事長陳澤文學院等。
  12. Language : there are 11 official languages, including english, afrikaans and xhosa, zulu, sesotho and other nine african languages

    語言: 11種官方語言。其中包括英語、南非荷蘭語和克索薩語、盧語、塞蘇托語等9種當地主要部族語言。
  13. A rich merchant, cheung tin, went to u. s. for his work after his marriage and when he comes back to his home, he met his already grown up, agrestic da.

    為人愛面子,不介意酬勞低但要銜頭高,初時並不著力為寧包裝,使寧的形象古. .
  14. A rich merchant, cheung tin, went to u. s. for his work after his marriage and when he comes back to his home, he met his already grown up, agrestic daughter, cheung ning

    富商張天早年赴美發展,回國后認回野蠻土氣女兒張寧。天遂聘請林為愛女重新包裝。
  15. My great-grandmother was sentenced to alaska for witchcraft.

    我的曾母因為行巫術被判流放到阿拉斯加。
  16. The soldiers swore allegiance to their motherland

    士兵們宣誓效忠於他們的國。
  17. No question but her name is puissant who aventried the dear corse of our agenbuyer, healer and herd, our mighty mother and mother most venerable and bernardus saith aptly that she hath an omnipotentiam deiparae supplicem, that is to wit, an almightiness of petition because she is the second eve and she won us, saith augustine too, whereas that other, our grandam, which we are linked up with by successive anastomosis of navelcords sold us all, seed, breed and generation, for a penny pippin

    伯爾納49此言不謬矣!聖母瑪利亞擁有向天主懇求的全能之術50 。吾輩憑借連綿不絕之臍帶與之保持血緣的遠51 ,為了一隻便宜蘋果竟將我等子孫種族,輩輩悉數出賣,而瑪利亞作為第二個夏娃,正如奧古斯丁52所云,拯救了蕓蕓眾生。
  18. I insist that the so - called chinese character ( hanja in korean ) was probably invented and developed by korean ancestors or , at least , other non - chinese nomadic people who spoke in altaic or related languages , although the populous chinese also have used it as their basic writing systems

    我堅持認為,所謂的「漢字」 ,可能是由高麗人先發明發展的,至少,也有可能是其他阿爾泰語系的非華人牧民族創造的,雖然人口眾多的中國人也使用漢字作為自己的書寫系統。
  19. His grandfather, who became a baronet, had amassed a great fortune.

    他的父是位從男爵,積聚了萬貫家財。
  20. The story centers on the relationship between americanized vietnamese and culturally vietnamese

    故事就是說已經美國化的越南人和保留國文化的越南人的關系。
分享友人