神與你同在 的英文怎麼說

中文拼音 [shéntóngzài]
神與你同在 英文
god is closer than you think
  • : Ⅰ名詞1 (神靈) god; deity; divinity 2 (精神; 精力) spirit; mind 3 (神氣; 神情) expression; l...
  • : 1. (第二人稱單數) you 2. (第二人稱復數) you 3. (泛指任何人) you; one; anyone
  1. Virgin mother of god, rejoice, mary full of grace ; the lord is with thee

    慶哉,童貞誕女,滿聖寵者瑪利亞;主
  2. You are giving me the assurance of your care for me and i thank you. i love you lord, and praise your name always and forever

    願全能的天父聖子聖靈常的心靈中和靈魂中,按他心意給能力平安和平靜。
  3. [ bbe ] about jesus of nazareth, how god gave the holy spirit to him, with power : and how he went about doing good and making well all who were troubled by evil spirits, for god was with him

    怎樣以聖靈和能力、膏拿撒勒人耶穌、這都是們知道的他周流四方行善事、醫好凡被魔鬼壓制的人因為
  4. And when these signs happen to you, do as you find occasion, for god is with you

    7這些兆頭臨到就可以見機行事,因為神與你同在
  5. And david said to solomon his son, be strong and of good courage, and do it : fear not, nor be dismayed : for the lord god, even my god, will be with thee ; he will not fail thee, nor forsake thee, until thou hast finished all the work for the service of the house of the lord

    代上28 : 20大衛又對他兒子所羅門說、當剛強壯膽去行不要懼怕、也不要驚惶因為耶和華就是我的、他必不撇下、也不丟棄、直到耶和華殿的工作都完畢了。
  6. And david said to his son solomon, be strong and of a good heart and do your work ; have no fear and do not be troubled, for the lord god, my god, is with you ; he will not give you up, and his face will not be turned away from you, till all the work necessary for the house of the lord is complete

    大衛又對他兒子所羅門說、當剛強壯膽去行不要懼怕、也不要驚惶因為耶和華就是我的、他必不撇下、也不丟棄、直到耶和華殿的工作都完畢了。
  7. And i pray they will be comforted by a power greater than any of us, spoken through the ages in psalm 23 : even though i walk through the valley of the shadow of death, i fear no evil, for you are with me

    我祈禱他們能得到的安撫,正如世代流傳的聖經所書, 「盡管我行走死亡的陰影之谷中,但我並不懼怕邪惡,因。 」
  8. Hail mary, full of grace, the lord is with thee

    萬歲瑪麗亞,充滿聖,神與你同在
  9. ( may the gods be with you )

    神與你同在
  10. May the gods be with you

    神與你同在
  11. And nathan said to david, do whatever is in your heart, for god is with you

    拿單對大衛說、可以照的心意而行因為神與你同在
  12. His book, " practice the presence of god, " is classic. it has been for hundreds of years

    他寫的書:實踐神與你同在是經典之作。
  13. Then nathan said unto david , do all that is in thine heart ; for god is with thee

    2拿單對大衛說,可以照的心意而行,因為神與你同在
  14. Once these signs are fulfilled, do whatever your hand finds to do, for god is with you

    7這兆頭臨到就可以趁時而作,因為神與你同在
  15. Then nathan said to david, " do all that is in your heart, for god is with you.

    代上17 : 2拿單對大衛說、可以照的心意而行因為神與你同在
  16. I come not against thee this day, but against the house wherewith i have war : for god commanded me to make haste : forbear thee from meddling with god, who is with me, that he destroy thee not

    我今日來不是要攻擊,乃是要攻擊我爭戰之家,並且吩咐我速行,不要干預的事,免得他毀滅,因為
  17. When thou goest out to battle against thine enemies, and seest horses, and chariots, and a people more than thou, be not afraid of them : for the lord thy god is with thee, which brought thee up out of the land of egypt

    1出去仇敵爭戰的時候,看見馬匹,車輛,並有比多的人民,不要怕他們,因為領出埃及地的耶和華神與你同在
  18. " when you go out to battle against your enemies and see horses and chariots and people more numerous than you, do not be afraid of them ; for the lord your god, who brought you up from the land of egypt, is with you

    申20 : 1出去仇敵爭戰的時候、看見馬匹、車輛、並有比多的人民、不要怕他們、因為領出埃及地的耶和華神與你同在
  19. When you go to war against your enemies and see horses and chariots and an army greater than yours, do not be afraid of them, because the lord your god, who brought you up out of egypt, will be with you

    1出去仇敵爭戰的時候,看見馬匹,車輛,並有比多的人民,不要怕他們,因為領出埃及地的耶和華神與你同在
  20. When you go forth into battle against your enemies, and you see horse and chariot, a people more numerous than you, you shall not fear them ; for jehovah your god is with you, he who brought you up out of the land of egypt

    1出去仇敵爭戰的時候,看見馬匹、戰車、和比多的人民,不要怕他們,因為領從埃及地上來的耶和華神與你同在
分享友人