神色自若 的英文怎麼說

中文拼音 [shénshǎiruò]
神色自若 英文
look unperturbed; be perfectly calm [cool] and collected; in an assured condition; show composure and presence of mind; with an easy, self-possessed mien
  • : Ⅰ名詞1 (神靈) god; deity; divinity 2 (精神; 精力) spirit; mind 3 (神氣; 神情) expression; l...
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • : Ⅰ代詞(自己) self; oneself; one s own Ⅱ副詞(自然;當然) certainly; of course; naturally; willin...
  • : 若Ⅰ動詞(如; 好象) like; seem; as if Ⅱ連詞[書面語] (如果) if Ⅲ代詞[書面語] (你) you Ⅳ名詞(姓氏) a surname
  • 神色 : expression; look
  • 自若 : [書面語] self-possessed; composed; calm and at ease
  1. He was taken aback, but he managed to remain calm.

    他心裏一驚,但表面上卻仍神色自若
  2. In the morning i took the bible, and beginning at the new testament, i began seriously to read it, and impos d upon my self to read a while every morning and every night, not tying my self to the number of chapters, but as long as my thoughts shou d engage me : it was not long after i set seriously to this work, but i found my heart more deeply and sincerely affected with the wickedness of my past life : the impression of my dream reviv d, and the words, all these things have not brought thee to repentance, ran seriously in my thought : i was earnestly begging of god to give me repentance, when it happen d providentially the very day that reading the scripture, i came to these words, he is exalted a prince and a saviour, to give repentance, and to give remission : i threw down the book, and with my heart as well as my hands lifted up to heaven, in a kind of extasy of joy, i cry d out aloud, jesus, thou son of david, jesus, thou exalted prince and saviour, give me repentance

    忽然,就像有天意似的,在我照例翻閱聖經時,讀到了這句話: "上帝又高舉他在己的右邊,立為君王和救主,將悔改的心和赦罪的恩,賜給以列人。 "於是,我放下書,雙手舉向天空同時,我的心靈也升向天上,並欣喜狂地高喊: "耶穌,你大衛的兒子,耶穌,你被上帝舉為君王和救主,請賜給我悔改的心吧! "這是我有生以來第一次算得上是真正的祈禱,因為,我這次祈禱與己的境遇聯系了起來,並且,這次祈禱是受了上帝的話的鼓舞,抱著一種真正符合聖經精的希望。
  3. Her face as she came down the stairs was impassive, gay, with a furtive trouble in the eyes.

    她走下扶梯時,臉泰然,快快活活,眼睛里有一種隱隱的痛苦情。
  4. His imperturbable face has been as inexpressive as his rusty clothes.

    他臉上那種泰然,就跟他身上那套褪了的衣服一樣,什麼表情都沒有。
  5. The oval face was lengthened, his smiling mouth had assumed the firm and marked lines which betoken resolution ; his eyebrows were arched beneath a brow furrowed with thought ; his eyes were full of melancholy, and from their depths occasionally sparkled gloomy fires of misanthropy and hatred ; his complexion, so long kept from the sun, had now that pale color which produces, when the features are encircled with black hair, the aristocratic beauty of the man of the north ; the profound learning he had acquired had besides diffused over his features a refined intellectual expression ; and he had also acquired, being naturally of a goodly stature, that vigor which a frame possesses which has so long concentrated all its force within itself

    他那橢圓形的臉已拉長了,那張含笑的嘴出在已刻上了顯示意志堅強而沉著的線條那飽滿的額頭上出現了一條深思的皺紋他的眼睛里充滿了抑鬱的,從中不時地閃現出憤泄嫉俗的仇和恨的光芒他的臉,因長期不和陽光接觸,而變成了蒼白,配上他那黑的頭發,現出一種北歐人的那種貴族美他學到的深奧的知識又使他臉上煥發出一種泰然的智慧之光:他的身材本來就很頎長,長年來體內又積蓄力量,所以顯得更加身強體壯了。
  6. Dixon look furtively at welch, whose face, he saw with passion, held an expression of calm assurance, like an old quartermaster's in rough weather.

    狄克遜因而偷偷地瞧了瞧威爾奇,只見他神色自若,如同飽經風霜的舵手遇上了壞天氣,毫不在乎。狄克遜看到這副模樣簡直火冒三丈。
  7. Master, in a full green dress, was smiling in a large picture in the sitting room. she seemed to be mother nature, saying, " nature changes, just as our lives are ephemeral. only those who practice the quan yin method are under the best protection.

    客廳內大型的師父照片中,師父身著綠長禮服微笑著,彷是一位綠山默默地說著:大然是會變動的,人生事事無常,只有修行觀音法門是最安全的。
  8. Contented with this discovery, i came back to my raft, and fell to work to bring my cargo on shore, which took me up the rest of that day, and what to do with my self at night i knew not, nor indeed where to rest ; for i was afraid to lie down on the ground, not knowing but some wild beast might devour me, tho, as i afterwards found, there was really no need for those fears

    可是回來一看,卻不見有任何不速之客來訪的跡象,但見一隻野貓似的動物站在一隻箱子上。我走近它時,它就跑開幾步,然後又站在那裡一動也不動。這小傢伙態泰然,直直地瞅著我的臉,毫無懼,還好像要與我交個朋友似的。
  9. People were still coming in and their expressions were confident not anxious.

    顧客仍舊絡繹不絕,人們神色自若,不慌不忙。
  10. On the eve of long voyages or an absence of many years friends who are tenderly attached will separate with the usual look.

    在遠途航行或者將要長年分離的前夜,最親熱的朋友分手竟會神色自若
  11. If caregivers stretch themselves too far in the care - giving roles and ignore their own needs, both mental and physical distress may result

    家中的護老者過度投入照顧者的角,因而忽視身的需要,可引致精和身體上承受很大的壓力。
  12. We are in the process right now, of acquiring and finding people who will turn their home into a house of power and if you are interested in doing that, i want you to write me, call me, go to our website and register and let us know that you are receiving a call from god to open your house and create a house of power

    讓積極的人環繞你,在那裡得力得鼓勵,我們仍然在物有信心的人,願意開放己的家成為權能之家,讓人可以聚集一起,得力量得鼓勵,得著要他們得著的。你願意這樣做,請與我們聯絡,在我們的網站也可以得到相關資料。網址是houseofpower . org ,也可以從hourofpower . org進入。
分享友人