禁止右 的英文怎麼說

中文拼音 [jīnzhǐyòu]
禁止右 英文
no right/left turn
  • : 禁動詞1. (禁受; 耐) bear; stand; endure 2. (忍住) contain [restrain] oneself
  • : Ⅰ動詞1. (停止; 攔阻) stop; cut out 2. (截止) close; end Ⅱ副詞(僅; 只) only; just Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • 禁止 : prohibitbanforbid
  1. In order to facilitate water works, the right - turn movement for all vehicles exceeding 5 metres in length from cassia road northbound onto dianthus road eastbound will be temporarily banned from 10 : 00a. m. on 10 april 2007 to 11 may 2007

    2007年4月10日上午10時起,至2007年5月11日,所有長度超逾5米的車輛,將臨時由高槐路北行轉入石竹路東行。
  2. Will be prohibited from turning right onto hoi yuen road on a permanent basis

    所有車輛將永久由成業街轉入開源道
  3. After going about thirty paces, he smelt the appetizing odor of the kid that was roasting, and knew thus that he was passing the bivouac ; they then led him on about fifty paces farther, evidently advancing towards that part of the shore where they would not allow gaetano to go - a refusal he could now comprehend

    走了二十多步左,他就嗅到開胃的烤山羊香味,知道他正在經過露營的地點了,他們又領他向前走了五十步左,顯然在向那個蓋太諾走的方向前進,他現在才明白為什麼不準他們在那兒露宿的原因了。
  4. Traffic along eastbound austin road will be prohibited from turning right into austin avenue

    車輛從柯士甸道東行轉入柯士甸路。
  5. 40. no left turn no right turn if symbol reversed

    40 .不準左轉如方向相反,則
  6. Temporary banning of right turn movements for vehicles exceeding 8 metres in length from kam hong street to marble road, north point

    臨時車身長度超過八米的車輛由北角琴行街轉入馬道
  7. Temporary banning of right turning movement for vehicles exceeding 7 metres in length from bonham strand into hillier street, sheung wan

    臨時長度超逾7米車輛由上環文咸東街轉入禧利街
  8. Although kerr has been prevented by the original life magazine journalist, dick meryman, from using monroe ' s more unusual views, his film does feature the first public screening, of a home video shot when marilyn was around 18 years old

    雖然原《生活》雜志記者迪克?梅里曼克爾使用夢露不太常見的照片,但是克爾拍攝的這部片子仍然首次在銀幕上展現了夢露18歲左的個人生活片斷。
  9. All vehicles will be temporarily prohibited from turning right from ede road

    所有車輛由義德道南行轉入歌和老街西行
  10. Banning of right turning on pak wo road

    車輛在百和路
  11. Right - click the warning, and then choose

    擊警告,然後選擇「顯示消息」 。
  12. To facilitate water main laying works in sham shui po, the right - turn movement for all vehicles exceeding 5 metres in length from shun ning road westbound onto cheung fat street northbound will be temporarily banned with effect from 10 : 00 a. m. on 23 february 2007 to 30 april 2007

    米的車輛,將臨時由順寧道西行轉入長發街北行。受影響車輛須改經順寧道西行興華街南行及青山道東行至長發街。
  13. The right - turn movement for all vehiches from san ma tau street eastbound onto long yuet street southbound will be banned

    所有車輛由新碼頭街東行轉入朗月街南行。
  14. The right - turn movement for all vehiches from long yuet street southbound onto kwei chow street westbound will be banned

    所有車輛由朗月街南行轉入貴州街西行。
  15. Temporary banning of right - turn movement for all vehicles from hin hong street northbound onto hin tai street eastbound

    臨時所有車輛由顯康街北行轉往顯泰街東行
  16. If leighton road is closed, westbound traffic from causeway road will be diverted to irving street ; eastbound traffic from morrison hill road will be diverted to canal road west ; southbound traffic from percival street must turn right onto leighton road westbound ; and southbound traffic from canal road east will be banned from turning left onto leighton road ; and

    如禮頓道封閉,沿高士威道西行的車輛須改經伊榮街、沿摩理臣山道東行的車輛須改經堅拿道西及沿波斯富街南行的車輛須轉入禮頓道西行,而沿堅拿道東南行的車輛,則左轉入禮頓道;及
  17. Where large crowds are expected, consideration may be given to closing the whole of leighton road. in such cases, westbound traffic from causeway road will be directed to irving street. eastbound traffic from morrison hill road will be diverted via canal road west. southbound traffic from percival street must turn right into westbound leighton road and southbound traffic from canal road east will be banned from turning left onto leighton road

    ( 6 )當預計有大量人潮時,警方或會決定封閉整條禮頓道,屆時,由高士威道西行的車輛將要改行伊榮街,由摩理臣山道東行的車輛將改經堅拿道西,由波斯富街南行的車輛必須轉入禮頓道西行,及堅拿道東南行的車輛將左轉入禮頓道;
  18. Vehicles on man ming lane westbound will be banned from making right turn onto portland street

    沿文明裡西行的車輛將禁止右轉入?蘭街。
  19. All vehicles on the lee nam road southbound will be prohibited from making right turn onto yi nam road

    車輛轉向所有沿利南道南行的車輛一律禁止右轉入怡南路。
  20. Vehicles on heung yip road eastbound will be prohibited from making right turn onto police school road southbound between 9. 00 a. m. and 5. 00 p. m. daily from 5 march 2007 to 31 march 2007

    香葉道東行的車輛一律禁止右轉入警校道,受影響的駕駛人士可改行海洋公園道迴旋處。
分享友人