禁止開墾 的英文怎麼說

中文拼音 [jīnzhǐkāikěn]
禁止開墾 英文
prohibition of exploitation
  • : 禁動詞1. (禁受; 耐) bear; stand; endure 2. (忍住) contain [restrain] oneself
  • : Ⅰ動詞1. (停止; 攔阻) stop; cut out 2. (截止) close; end Ⅱ副詞(僅; 只) only; just Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : 動詞(翻土; 開墾) cultivate (land); reclaim (wasteland)
  • 禁止 : prohibitbanforbid
  1. Article 33 where any enterprise, institution, or agricultural collective economic organization, without approva1 of the department of water administration under the people ' s government at the county leve1, reclaims waste hillsides with a slope of above 5 degrees but under the reclamation - forbidden degrees, the department of water administration under the people ' s government at the county level shal1order the cessation of the reclamation and the adoption of remedial measures, and may also impose a fine

    第三十三條企業事業單位、農業集體經濟組織未經縣級人民政府水行政主管部門批準,擅自禁止開墾坡度以下、五度以上的荒坡地的,由縣級人民政府水行政主管部門責令停、採取補救措施,可以處以罰款。
  2. Article 24 the local people ' s governments at various levels sha1l organize agricultura1 collective economic organizations and farmers to manage in a planned way the cultivated land with a slope of above 5 degrees but under the reclamation - forbidden degrees, by taking in line with different conditions such water and soil conservation measures as regulating drainage systems, building terraced fields, and practicing a method of cultivation conducive to water and soi1 conservation

    第二十四條各級地方人民政府應當組織農業集體經濟組織和農民,有計劃地對禁止開墾坡度以下、五度以上的耕地進行治理,根據不同情況,採取整治排水系統、修建梯田、蓄水保土耕作等水土保持措施。
  3. Destroying forest or burning vegetation for land reclamation, or building dykes to reclaim land from a lake or reclaiming slopes banned by the state shall be prohibited

    毀林荒、燒山荒、圍湖造田以及國家禁止開墾的陡坡地。
  4. Article 14 article 14 reclamation of hillsides with a slope of over 25 degrees for cultivation of crops shall be prohibited

    第十四條在二十五度以上陡坡地種植農作物。
  5. The specific area of the reclamation - forbidden slope shal1 be determined and announced by the local people ' s government at the county leve1

    禁止開墾的陡坡地的具體范圍由當地縣級人民政府劃定並公告。
  6. Article 32 in the case of any violation of the provisions in article l4 of this law by cultivating crops on reclamation - forbidden hill slopes, the department of water administration under the people ' s government at the county level shall order the cessation of the reclamation and the adoption of remedial measures, and may also impose a fine

    第三十二條違反本法第十四條規定,在禁止開墾的陡坡地種植農作物的,由縣級人民政府水行政主管部門責令停、採取補救措施,可以處以罰款。
  7. The people ' s governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government may, in line with the actual conditions of the areas under their respective jurisdiction, prescribe the reclamation - forbidden slope of below 25 degrees

    省、自治區、直轄市人民政府可以根據本轄區的實際情況,規定小於二十五度的禁止開墾坡度。
  8. Anyone who has conducted reclamation for cultivation of crops on the reclamation - forbidden slopes before the entry into force of this law shall, on the basis of capital farming construction and in the light of the actua1 conditions, gradually stop the cultivation and, instead, plant trees, grow grass and restore the vegetation, or build terraced fields thereon

    本法施行前已在禁止開墾的陡坡地上種植農作物的,應當在建設基本農田的基礎上,根據實際情況,逐步退耕,植樹種草,恢復植被,或者修建梯田。
  9. Article 23 land reclamation at the expense of deforestation, rock quarrying, sand quarrying, soil extracting and other activities at the expense of deforestation shall be forbidden

    第二十三條毀林和毀林採石、采砂、采土以及其他毀林行為。
分享友人