私子 的英文怎麼說

中文拼音 [zi]
私子 英文
kisaichi
  • : Ⅰ形容詞1 (個人的) personal; private 2 (自私) selfish 3 (暗地裡; 私下) secret; private 4 (...
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  1. The chest contained the personal belongings of a seaman, alan fielding.

    里裝著一個叫艾倫菲爾丁的海員的人物品。
  2. And the problem is attributed to the factor of cadre s antilogy and the privatization of information. the solutions to them are the administrative intervention of high level leaders and constitute the compulsory administrative laws about information share. however, except for a few trial units, most units still regard information share as a big question

    實際上關于電政務信息共享的困難研討早在三年前就見諸于媒體,政務信息共享的困難被歸咎于幹部思想認識的因素、信息的部門有化。而解決的方法是高層領導行政干預及制定強制共享的行政法規。
  3. Much of the alcohol consumed in sri lanka is moonshine. also popular are spirits such as arrack, made from coconut pulp and tree sap

    斯里蘭卡消費的酒類,大多屬于造的烈酒。由椰果肉與樹液製成的燒酒等烈酒也很受歡迎。
  4. Not to inherit by right of primogeniture, gavelkind or borough english, or possess in perpetuity an extensive demesne of a sufficient number of acres, roods and perches, statute land measure valuation 42, of grazing turbary surrounding a baronial hall with gatelodge and carriage drive nor, on the other hand, a terracehouse or semidetached villa, described as rus in urbe or qui si sana, but to purchase by private treaty in fee simple a thatched bungalowshaped 2 storey dwellinghouse of southerly aspect, surmounted by vane and lightning conductor, connected with the earth, with porch covered by parasitic plants ivy or virginia creeper, halldoor, olive green, with smart carriage finish and neat doorbrasses, stucco front with gilt tracery at eaves and gable, rising, if possible, upon a gentle eminence with agreeable prospect from balcony with stone pillar parapet over unoccupied and unoccupyable interjacent pastures and standing in 5 or 6 acres of its own ground, at such a distance from the nearest public thoroughfare as to render its houselights visible at night above and through a quickset hornbeam hedge of topiary cutting, situate at a given point not less than 1 statute mile from the periphery of the metropolis, within a time limit of not more than 5 minutes from tram or train line e. g.,

    他並不想根據長繼承製男平分繼承製或末繼承製237 ,把那幢有著門房和馬車道的男爵宅邪及其周圍那一大片遼闊的英畝路得和平方桿238法定土地面積單位,估價為四十二英鎊239的泥炭質牧場地,或者那座被描述為「都會中的田園240 」或「健康莊242 」的有陽臺的房或一側與鄰屋相接的別墅,繼承下來並永久佔有。他只巴望根據人合同購買一所繼承人身分不受限制的不動產:要坐北朝南的一座草屋頂有涼臺的雙層住宅,房頂上裝起風向標以及與地面相接的避雷針,門廊上要爬滿寄生植物常春藤或五葉地錦,橄欖綠色的正門最後一道工序漆得漂漂亮亮,賽得過馬車。門上有著精巧的黃銅裝飾。
  5. At various points along the eight lines tramcars with motionless trolleys stood in their tracks, bound for or from rathmines, rathfarnham, blackrock, kingstown and dalkey, sandymount green, ringsend and sandymount tower, donnybrook, palmerston park and upper rathmines, all still, becalmed in short circuit. hackney cars, cabs, delivery waggons, mail - vans, private broughams, aerated mineral water floats with rattling crates of bottles, rattled, lolled, horsedrawn, rapidly

    出租馬車街頭攬座兒的馬車送貨馬車郵件馬車人的四輪轎式馬車,以及一瓶瓶的礦泉汽水在板條箱里恍當恍當響的平臺貨車,全都由蹄礙礙響的馬兒拉著,咯噠咯噠地疾馳而去。
  6. In 1828 green published a privately printed booklet.

    1828年格林出版了一本人印刷的小冊
  7. I do seem to be a broken-down monarch of some kind, like my old man, the princely immigrant and ineffectual bootlegger.

    我倒有點兒象個落魄的王孫,象我家的老頭,一個氣派十足的移民,一個經營無方的酒商。
  8. Eliza, who, was headstrong and selfish, was respected. georgiana, who had a spoiled temper, a very acrid spite, a captious and insolent carriage, was universally indulged

    伊麗莎自任性,卻受到尊敬喬治亞娜好使性,心腸又毒,而且強詞奪理目空一切,偏偏得到所有人的縱容。
  9. He thereupon privately chide his wife for her forwardness in the matter.

    於是他下責備他的妻,因為她對這種事熱心。
  10. Kissinger ' s very personal and conspiratorial approach to diplomacy, combine with nixon ' s mcluhanesque electronic style, of using television for his dramatic coup de th tre announcements, provided a sort of surrealist vision of twentieth - century diplomacy

    基辛格非常喜歡搞人秘密外交,加上尼克鬆的麥克盧恩式的電作風,在電視上宣告戲劇性的驚人之舉,提供了一幅20世紀外交的超現實主義的圖景。
  11. Liam martin compston and his best pal pinball william ruane peddling cheap cigarettes in pubs. his mom, jean michelle coulter, who has taken a fall for her drug - dealing boyfriend stan gary mccormack, is due for release from prison in two months

    15歲雙失少年賴恩和他老友波在酒吧販賣煙,而媽媽卻為毒販男友史丹頂罪入獄,兩個月內便出獄,剛好趕及賴恩16歲生日。
  12. Two men were flying their plane through the south pacific and they ran into some problems. they had to crash land on an island

    兩名男撞機了,他們在一架人飛機上,在南太平洋上的荒島失事,不知道怎麼辦。
  13. But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons

    8管教原是眾所共受的,你們若不受管教,就是私子,不是兒了。
  14. If you are not disciplined ( and everyone undergoes discipline ), then you are illegitimate children and not true sons

    8管教原是眾所共受的,你們若不受管教,就是私子,不是兒了。
  15. But if you are without discipline, of which all have become partakers, then you are illegitimate children and not sons

    來12 : 8管教原是眾所共受的、你們若不受管教、就是私子、不是兒了。
  16. They have been false to the lord ; they have given birth to strange children ; now the new moon will make them waste with their fields

    他們向耶和華行事詭詐,生了私子。到了月朔,他們與他們的地業必被吞滅。
  17. They are unfaithful to the lord ; they give birth to illegitimate children. now their new moon festivals will devour them and their fields

    7他們向耶和華行事詭詐、生了私子到了月朔、他們與他們的地業必被吞滅。
  18. They have dealt treacherously against the lord : for they have begotten strange children : now shall a month devour them with their portions

    7他們向耶和華行事詭詐,生了私子。到了月朔,他們與他們的地業必被吞滅。
  19. They have dealt treacherously against the lord, for they have borne illegitimate children. now the new moon will devour them with their land

    何5 : 7他們向耶和華行事詭詐、生了私子到了月朔、他們與他們的地業必被吞滅。
  20. They have acted treacherously against jehovah, for they have begotten strange children. now the new moon will devour them with their apportionments

    7他們向耶和華行事詭詐,因為他們生了私子;到了月朔,他們與他們所得的分必被吞滅。
分享友人