秋恆 的英文怎麼說

中文拼音 [qiūhéng]
秋恆 英文
akitsune
  • : 名詞1 (秋季) autumn; [美國] fall 2 (莊稼成熟時節) harvest time 3 (一年的時間) year 4 (某個...
  • : Ⅰ形容詞1 (永久; 持久) permanent; lasting 2 (平常; 經常) usual; common; constant Ⅱ名詞1 (恆心...
  1. Elephants were bathing in the waters of the sacred river, and groups of indians, despite the advanced season and chilly air, were performing solemnly their pious ablutions

    雖然只是初,天氣已相當寒冷,卻還有成群的男女在河裡虔誠地領受聖洗。這些善男信女是佛教的死對頭,他們狂熱地崇信婆羅門教。
  2. The long - simmering creativity to the autumn wind, to the interpretation of its acacia melody ; alice hope to reunite the hearts leap in space, the moon palace osmanthus trees to syria under an eternal theme

    把醞釀已久的創意交給風,任其去演繹相思的旋律;讓翹盼團聚的心躍上太空,在月宮桂樹下再敘永的主題。
  3. Even though the precise qualities of hero in literary words may vary over time, the basic exemplary function of the hero seems to remain co tant

    歷代文學作品中的英雄本色雖各有千,但其昭世功力卻是古不變的。
  4. In addition to knowledge of specialized courses, namely, the required courses in european, english and american literatures, english as a foreign language, linguistics, and a second foreign language, the students are also encouraged to be acquainted with other related knowledge from courses offered campuswide. the department has made considerable achievements in carrying out various kinds of academic activities

    本系自黃、英、朱、顏四位主任之後,有侯健、胡耀、王桂、林耀福、宋美華、彭鏡禧、高天恩、張漢良、廖咸浩等數位教授先後出掌本繫系務。
  5. This paper employs three main principles to reconsider liang shiqiu ' s translation of shakespeare ' s dramas, who is a china ' s great translator, and the author holds that liang shiqiu, with historical interpretation, and within his horizons fused with shakespearian classical humanism, tempted to fuse shakespeare ' s horizon based on " faithfulness ", and pursed his idealism of eternal humanism

    本文擬用伽達默爾的三大哲學讓釋原則重新審視譯壇大家梁實的譯莎活動,認為梁實是在效果歷史的理解中,在與莎劇中的古典人文主義思想相遇的融合視界里,以「存真」為標準,努力融合莎氏的視界,尋求「人性」的永
分享友人