科茲洛斯基 的英文怎麼說

中文拼音 [luò]
科茲洛斯基 英文
cozloschi
  • : Ⅰ名詞1 (學術或業務的類別) a branch of academic or vocational study 2 (機關按工作性質而分設的單...
  • : 茲[書面語]Ⅰ代詞[書面語] (這個) this Ⅱ副詞[書面語] (現在) now; at present; at this time Ⅲ名詞1...
  • : 1. (洛陽的簡稱) short for luoyang2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • 斯基 : skkie
  1. Kozlovskys face was careworn ; he too looked as if he had not slept all night

    面容疲倦,看起來,他也有一宵未眠。
  2. Through the door he heard at that moment kutuzovs voice, eager and dissatisfied, and other unfamiliar voices interrupting him. the sound of those voices, the inattention with which kozlovsky glanced at him, the churlishness of the harassed clerk, the fact that the clerk and kozlovsky were sitting round a tub on the floor at so little distance from the commander - in - chief, and that the cossacks holding the horses laughed so loudly at the windowall made prince andrey feel that some grave calamity was hanging over them

    這些話語聲清晰可聞,漫不經心地瞥他一眼,疲憊不堪的文書官出言不遜,文書官和離總司令只有咫尺之地,他們圍著木桶坐在地板上,幾名哥薩克牽著馬兒在住宅的窗下哈哈大笑,從這一切來推敲,安德烈公爵心裏覺得,想必發生了什麼不幸的嚴重事件。
  3. The commander - in - chief is engaged, said kozlovsky, hurriedly going up to the unknown general and barring his way to the door

    「上將沒有空, 」說道,急忙走到不相識的將軍前面,攔住門前的通道, 「請問尊姓大名? 」
  4. Whom am i to announce ? the unknown general looked disdainfully down at the short figure of kozlovsky, as though surprised that they could be ignorant of his identity

    這個不相識的將軍鄙薄地從上到下把那身材不高的打量一番,好像覺得驚訝,竟有人會不認識他。
  5. He took out a notebook, hurriedly scribbled something in pencil, tore out the leaf, handed it to kozlovsky, and with rapid steps walked to the window, dropped on to a chair and looked round at the persons in the room, as though asking what they were looking at him for

    他取出筆記本,用鉛筆飛快地寫了幾隻字,撕下一頁紙遞給,然後他就飛快地向窗口走去,一屁股坐在椅子上,朝房裡的人瞥了一眼,好像心裏在問:他們為什麼都望著我呢?
  6. No news from mack ? asked kozlovsky

    問道。
  7. In the outer room little kozlovsky was squatting on his heels in front of a copying - clerk

    在外屋裡,個子矮小的在文書官面前蹲著。
  8. Dont be in such a hurry, your honour, the clerk answered rudely and angrily, looking at kozlovsky

    文書官回頭望望,不恭敬地氣忿地答道。
  9. Prince andrey turned to kozlovsky with urgent questions. in a minute, prince, said kozlovsky. the disposition of bagrations troops

    安德烈公爵十分迫切地向提出了幾個問題。
  10. Coming out of kutuzovs room into the reception - room, prince andrey went in with his papers to his comrade, the adjutant on duty, kozlovsky, who was sitting in the window with a book

    安德烈公爵走出庫圖佐夫辦公室,來到接待室,他隨身帶著公文問一個同事正在窗前看書的值班副官面前走去。
分享友人