稅務機關核定 的英文怎麼說

中文拼音 [shuìguāndìng]
稅務機關核定 英文
verification by tax bureau
  • : 名詞1. (徵收的貨幣或實物) tax; duty; tallage; due 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
  • : machineengine
  • : Ⅰ動詞1 (使開著的物體合攏) close; shut 2 (圈起來) shut in; lock up 3 (倒閉; 歇業) close down...
  • : 核構詞成分。
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • 稅務 : tax administration; affairs pertaining to taxation; customs administration稅務機構 taxation autho...
  • 機關 : 1 (機械的關鍵部分) mechanism; gear 2 (用機械控制的) machine operated 3 (辦理事務的部門) off...
  • 核定 : check and ratify; appraise and decide
  1. Legal entity has one of following state, outside assuming responsibility except legal person, can give disciplinary sanction, fine to the legal representative, make crime, investigate criminal duty lawfully : 1, the scope of operations that exceeds approve of the mechanism that register to register is engaged in be being managed illegally ; 2, conceal true condition, practise fraud to the mechanism that register, tax authority ; 3, smoke escape capital, hide belongings to dodge the creditor ; 4, disband, be cancelled, by suspend payment hind, do sth without authorization handles property ; 5, change, when stopping, not seasonable application is dealt with register and announcement, make interests person suffers great losing ; 6, be engaged in legal illicit other activity, harm national interest or the society is communal of the interest

    企業法人有下列情形之一的,除法人承擔責任外,對法代表人可以給予行政處分、罰款,構成犯罪的,依法追究刑事責任: 1 、超出登記準登記的經營范圍從事非法經營的; 2 、向登記隱瞞真實情況、弄虛作假的; 3 、抽逃資金、隱匿財產逃避債的; 4 、解散、被撤消、被宣告破產后,擅自處理財產的; 5 、變更、終止時不及時申請辦理登記和公告,使利害系人遭受重大損失的; 6 、從事法律禁止的其他活動,損害國家利益或者社會公共利益的。
  2. The tax authorities must review and compare the sales income specified in the export invoice with the income specified in the service contract, the actual foreign currency income specified in the verification certificate for export proceeds and the accounting records of the enterprise

    應對企業出口發票上標明的銷售收入與出口合同上簽的銷售收入、外匯管理局出具的收匯銷單實際收匯金額及企業出口銷售賬等進行交叉審
  3. Where an enterprise is unable to provide complete and accurate certificates of revenues and is unable to report income correctly, the local tax authorities shall appraise and determine taxable income by the use of such methods as cost ( expense ) plus reasonable profits

    企業不能提供完整、準確的收入憑證,不能正確申報收入額的,由當地採用成本(費用)加合理的利潤等方法予以,確其應納所得額。
  4. If the income is in the form of negotiable securities, the amount of taxable income shall be determined by the tax authorities - in - charge according to the face value and the market price

    所得為有價證券的,由主管根據票面價格和市場價格應納所得額。
  5. Article 7 where the price used by the taxpayer in selling goods or taxable services is obviously low and witho ut proper justification, the sales amount shall be determined by the competent tax authorities

    第七條納人銷售貨物或者應的價格明顯偏低並無正當理由的,由主管稅務機關核定其銷售額。
  6. If a taxpayer fails to provide complete and accurate vouchers concerning the original value of the property and is unable to correctly calculate the original value of the property, the original value of the property shall be determined by the tax authorities - in - charge

    人未提供完整、準確的財產原值憑證,不能正確計算財產原值的,由主管稅務機關核定其財產原值。
  7. If a taxpayer engaging in production or business fails to provide complete and accurate tax information and is unable to correctly calculate the amount of taxable income, his amount of taxable income shall be determined by the tax authorities - in - charge

    從事生產、經營的納人未提供完整、準確的納資料,不能正確計算應納所得額的,由主管稅務機關核定其應納所得額。
  8. The actual assessable period of taxpayers shall be determined by the competent tax authorities according to the magnitude of the tax payable of the taxpayers ; tax that cannot be assessed in regular periods may be assessed on a transaction - by - transaction basis

    人的具體納期限,由主管根據納人應納額的大小分別;不能按照固期限納的,可以按次納
  9. The actual assessable period of the taxpayer s hall be determined by the competent tax authoritie s according to the magnitude of the tax payable of the taxpayer ; tax that cannot be assessed in regul ar periods may be assessed on a transaction - by - tra nsaction basis

    人的具體納期限,由主管根據納人應納額的大小分別;不能按照固期限納的,可以按次納
  10. Accounts : provide account service according to chinese accountant rules, edit expense list, also provide consulting for financial policy, standard financial calculation, rational tax declare, annual audit and tax liquidation

    代理記賬:根據中國會計準則或特要求進行代理記賬、編制費用支出表;並提供有經營過程中可能遇到的財政策咨詢、財規范算指導、賦合理化咨詢;代理代表構年終審計及匯算清繳。
  11. Article 14 small - scale taxpayers with sound accounting who ca - n provide accurate taxation information may, upon the approval of the competent tax authorities, not be treated as small - scale taxpayers, the tax paya ble shall be conmputed pursuant to the relevant st - ipulations of these regulations

    第十四條小規模納人會計算健全,能夠提供準確資料的,經主管批準,可以不視為小規模納人,依照本條例有計算應納額。
  12. When processing an export vat refund application for commodities mentioned in the first bullet of this notice, the tax authorities should use the electronic information system related to vat invoices to review the export vat refund according to article 6 of guoshuifa [ 2004 ] no. 64

    五、受理本通知第一條規的出口貨物出口退申報后,應按照《國家總局于出口貨物退(免)管理有問題的通知》 (國發[ 2004 ] 64號)第六規,使用增值專用發票相電子信息審出口退
  13. Bill of value added tax from after the tax authority is redemptive, enter a system to want to insert when you on ic blocks ability to just can be used, special bill term of service is the value added tax that average taxpayer user buys 2 months, average bill term of service is value added tax 6 months, if expire to did not give out, must arrive tax authority cancel after verification, hind of cancel after verification is bought again

    增值發票從買回之後,當你進入系統都要插上ic卡才方可使用,一般納人用戶購買的增值專用發票使用期限為二個月,增值普通發票使用期限為6個月,假如到期未用完一要到銷,銷后再購買
  14. Above all the tax authority is met you buy check and ratify the amount of tax bill

    首先你公司一次購買票的數量。
  15. The return shall be used for that compute its income tax on the basis of deemed profit rate approved by local tax authorities

    經主管批準,採用利潤率方法進行季度申報所得,可填報此表。
  16. If the taxpayer can not meet obligations - the burden of the proof prescribed by tax laws to declare the amount of tax due or persuade the tax department to confirm the reasonable of the amount of tax due, the tax department has the power vested by tax laws to assess the taxpayer ' s due. the tax assessment rule is base on equal principle and efficiency principle

    製度是因為納人不能承擔法律規的舉證責任,說明其應承擔的具體納量,或者說服征承認其宣示的具體納量,而由征根據收平等原則,按照收效率原則的要求,運用法律賦予的權確人應納款的制度。
分享友人